Феникс - стр. 12
– Ничего.
– Я бизнесмен. И такие условия меня не устраивают. Тем более мне кажется, ты будешь более сговорчива, если посидишь взаперти.
– И чего же ты хочешь?
– Я же сказал утром. На колени и открывай рот.
А вот и ответ на мой вопрос…
– Да пошёл ты!
Я встаю с кресла и иду к двери.
– Станцуй для меня, – летит мне в спину. Я останавливаюсь и поворачиваюсь снова к нему.
– Чего?
– Станцуй.
– И всё?
И снова спрашиваю себя: где подвох?!
– В той одежде, что я тебе дам. И в моей спальне.
– Нет.
– Значит сидишь взаперти.
Я медленно выдыхаю. Но я не могу упустить шанса выбраться отсюда.
– У меня есть условие.
– Ты считаешь, что можешь ставить мне условия?
Его губы растягиваются в улыбке, открывая идеально белые зубы.
– По-моему вполне закономерно танец за танцы. Но ты ко мне не притронешься.
– Я согласен оговорить только одно условие. Я не трахну тебя.
– И не будешь принуждать меня к минету.
– Никакого принуждения. Ты захочешь его сделать сама, кукла. Сегодня в десять вечера жду тебя у себя. А теперь покинь мой кабинет.
Я выхожу довольная, что у меня появится шанс сбежать. Хотя даже странно, что он согласился на это. Он что-то задумал? Исследовав остальную часть дома, я нашла интересное место. Коридор закончился большой комнатой без двери. Вдоль стен от пола до потолка полки с книгами. В центре стоит мягкий диван и два кресла. В углах высокие растения с широкими листьями. Это место напомнило джунгли. Большое окно смотрит на деревья. Очень уютно. Я подхожу к полке и ищу книгу для себя, чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей о вечере. Наконец нахожу детектив и устраиваюсь на диване. Сюжет захватывает всё моё внимание. И только через несколько часов меня окликает Анна, приглашая на ужин.
За столом меня ждёт неприятный сюрприз в виде Аманды. Мужчин нет.
– Добрый вечер. Мы будем вдвоём?
– А тебе нужно внимание всех мужчин в доме, чтобы поесть?
Судя по язвительной интонации, Аманда мне не очень-то и рада.
– Я лишь спросила.
– Да, никто не собирается тебя здесь развлекать.
Не знаю, что не так с этой девушкой, но похоже она думает, что я как-то оскорблюсь, наивная.
– Однако ты за столом со мной. Раз все уехали, а ты нет, разве ты здесь не для того, чтобы я не скучала?
– Я член семьи. А ты никто!
Я вспоминаю сцену у дверей кабинета, понятно даже слепому, что она не от пончиков рот вытирала.
– Ты родственница и при этом спишь с Морелло? Да что вы за извращенцы такие?
– Глупышка. Я не родственница. А любовница.
Что с эти мужиком не так? Есть кто будет вытанцовывать на нём хоть три раза в день, но надо было именно на мне зациклиться.
– А не могла бы ты получше справляться со своими обязанностями?
Я забираю тарелку и ухожу есть в комнату. Аманда что-то отвечает мне в спину, но похоже это было не на английском. Я не поняла ни слова.
Вечером Анна приносит мне несколько пакетов. И я знаю, что в одном из них наряд для моих вечерних танцев, но что в остальных? В одном я нахожу пижаму – шёлковые шортики и майка, несколько комплектов обычного белья. В другом лежат джинсы, футболки. Он правда рассчитывает, что я здесь надолго? Остаётся последний пакет. Я боюсь увидеть там что-нибудь максимально развратное. Не хотелось бы провоцировать это животное, хоть он и обещал, что не возьмёт меня силой. Я двумя пальчиками разворачиваю бумагу и достаю чёрное боди.