Размер шрифта
-
+

Фаворитка для Повелителя Ада - стр. 16

– Да. Так и есть. Именно поэтому ты в большой опасности. И именно поэтому я очень зол на тебя за эту ночную прогулку! – Михаил задумчиво потёр подбородок. – Я начинаю думать, что идея спрятать тебя даже от себя самого не так уж и плоха.

Всю ночь я не могла уснуть: в голове, словно искры, вспыхивали тревожные мысли. Михаил впервые за долгое время оставил меня одну и до утра о чём-то беседовал с Пифием и Теодором. Я не хотела признаваться самой себе, но его отсутствие очень напоминало наказание!

Утром мы ждали к завтраку господина Сумидзу. Белка и Соня, помятые и изнывающие от похмелья, отсыпались в гостевых комнатах. Я была настолько поглощена своими мыслями, что Клодия решила меня отвлечь, и позволила поучаствовать в приготовлении завтрака и сервировке стола.

– Ты сегодня сама не своя, Сюзанна. Впрочем, ты не одна получила втык от своего ненаглядного! Теодор меня чуть на части не порвал за то, что не уследила за вами, а Бармалея и вовсе посадили на воду на целый день, – помогая мне расставить тарелки, пробурчала ведьма. – Только наши супергерои уже пару раз его спасали, подкинув блинчиков и пару шоколадок, – рассмеялась она.

Я посмотрела в окно, в парке Теодор, Михаил и Пифий развлекали двойняшек: демон выпустил в воздух сноп искрящихся огненных бабочек, и Кэт запищала от восторга. Лео тем временем показывал отцу, чему научился у Пифия на рыбалке, явно хвастая уловом. Теодор стоял поблизости, облокотившись на перила лестницы, и наблюдал за происходившим. Даже густая борода и лихие усы не могли скрыть его улыбку. От этой картины веяло уютом и теплом. Как долго продлиться наше зыбкое счастье?

Я задумчиво поправила белоснежные салфетки, когда Клодия, оказавшись рядом, накрыла мою руку своей:

– Я тоже боюсь, Сюзанна. Очень боюсь, и этот страх делает меня злее! Помни, вы – наша семья, и мы будем за вас драться до последнего! – в изумрудных глаза сверкали решимость и любовь.

В порыве я обняла верную подругу, а она в ответ обняла меня, и так, обнявшись, мы стояли пару минут, черпая силы друг в друге.

– А я – старый дурак никогда не верил в женскую дружбу, – голос Иоши Сумидзу застал нас врасплох.

Обернувшись, мы увидели, как он величественно вплывает в столовую, обмахиваясь своим белым веером. Как всегда степенный и неторопливый японец, оказавшись рядом с нами, вежливо поклонился, и мы с Клодией ответили тем же.

– Учитель! – я была рада его видеть и еле сдержала себя, чтобы ни наброситься на Старого Дракона с объятьями. – Как хорошо, что Вы вернулись из своего путешествия! Вас так не хватало!

Господин Сумидзу тепло улыбнулся в ответ и бросил на горничную быстрый красноречивый взгляд, после которого Клодия поспешно вышла из комнаты:

– Непостижимая, я торопился, как мог! Такеши обеспокоен происходящим, он считает, что близится то событие, которого все мы так страшимся! – быстро заговорил учитель.

– Он настолько обеспокоен, что прислал вас? Приготовления к свадьбе не позволяют ему покинуть Запретное царство, чтобы поддержать друзей? – слова слетели с языка раньше, чем я сама их осознала.

Иоши укоризненно покачал головой и, подойдя к окну, выглянул в сад:

– Зря, вы так, моя госпожа. Не Такеши виновен в том, что происходит, – он повернулся, и в его глазах я увидела печаль. – Мне жаль вашего мужа. Он один из тех немногих, в ком ещё остались благородство и истинная любовь к этому Миру! – он замолк, наблюдая за происходившим в саду. – Мой сын просил передать вам в утешение, что ваша сила вернётся и вам удастся защитить своих детей от планов Создателя, – сказав это, он толкнул стеклянную дверь, ведущую на террасу.

Страница 16