Фатум. Том второй. Кровь на шпорах - стр. 24
− Здесь нас только двое: ты и я,− спокойно возразил Луис.− И если будет меньше, то сразу на двоих.
− Ладно зерна на ветер сыпать.− Сальварес разбавил перепалку звучным хохотом.− Давай о деле… В Саламанке я слышал от дель Оро, что ты снюхался с русскими и стал частенько торчать у них в форте. Стал другом господина Кускова? А как же честь Кончиты? Ты забыл о сестре?
− Каждый сам выбирает узду по зубам. Тебе, я слышал, нравятся кабальерос из тех, что не в ладу с законом?
Лейтенант ковырнул старшего брата взглядом и достал сигару.
− А мне плевать, с кем иметь дело, лишь бы Испания была цела!
− Но там, где ты, брат, всегда кровь!
− О тебе можно сказать то же самое, Луис. Ну вот что, я зверски устал, но, черт возьми, хотел бы, возвращаясь в Монтерей, привезти весточку от тебя.− Он протянул руку к висящей на стене бутыли; но не успели его пальцы сомкнуться на горлышке, как пистолет харкнул сгустком жирного дыма, и тугие водяные усы хлынули из ее боков.
Луис тут же снова взвел курок трехствольника.
− Быть может, так я смогу научить тебя хорошим манерам. А отцу передай: я люблю Терезу и от решения своего не отступлю!
Ошарашенный Сальварес, растопырив пальцы, медленно отступил к двери.
− Луис, а тебе не кажется…
− Нет!
− И это всё, что ты изволишь…
− Да. И вот что запомни, брат: твои волонтеры нужны нам только затем, чтобы гасить смуту и не допускать чужаков в Калифорнию,− красные бинты высоко вздымались.− Запомни это, и покрепче!
− Да уж, запомню! − младший скрежетнул зубами, ноздри его трепетали. Он круто развернулся и собирался уже уйти прочь, когда услышал:
− Как здоровье отца?
Лейтенант недоверчиво повернул голову.
− Как сестра?
Приободрившись от проявленного интереса, он решился переступить рубеж, который прочертили между собой уже давно, после ночных скандалов, свинцового молчания, пьяных сцепок и ругани.
− Тебе это правда надо? − глаза его влажно блеснули.− Или ты спросил ради меня?
Луис покачал головой:
− Нет. Ради своей совести.
Сальварес горько усмехнулся:
− Благодарение Господу нашему − дон Хуан здравствует… Кончита по-прежнему в монастыре…
− Погоди! − капитан бросил пистолет на подушку.−А ты какого черта делаешь здесь, в Мехико?
Сальварес загадочно улыбнулся, смахнув с мундира упавший волос, и подмигнул:
− Охочусь на мадридского волка.
− Что?! − барабанные перепонки Луиса заныли, в ране запульсировала низкая басовая нота.− Дьявол! Откуда ты знаешь о нем? Это моя добыча!
− Ну это еще надо посмотреть, кто будет удачливей на тропе,− ухмылка младшего застыла. Он видел, как род-ные с детства глаза полыхнули рубином, и понял, что крепко подцепил новостью брата.
− Эй,− скулы Луиса покрывала испарина.− Это можно решить и хорошо, и плохо…
− Пошел ты к черту! − Сальварес задержался у двери.− Ты перешагнул через волю отца, ты спутался с русскими, забыв о сестре, о клятве, что мы дали, когда Кончита из-за одного из них ушла в монастырь! Ты предал наш род, а теперь предаешь Испанию!..
− Заткнись, щенок! Думай, что несешь! − капитан вцепился пальцами в простынь. Черная вздувшаяся вена кроила красный лоб.− Значит, ты решил по-плохому, брат?..
− Клянусь молоком матери Иисуса, если мадридец уйдет от меня, я сдеру свои эполеты и принародно сломаю клинок.
− Не-ет! Ты не сделаешь этого, брат,− хватаясь за рану, взорвался Луис.− Он мой! Мой!