Фальшивка для тёмного мага - стр. 14
Официант, заметивший происшествие, спешит подать салфетки и предлагает перейти за соседний столик.
Черис, процедив ругательство, уходит в дамскую комнату спасать платье.
— Зачем? — мысленно спрашиваю я пикси.
Неужели это весело?
Черис сдержалась, но, думаю, в экипаже она на мне отыграется.
— Чтобы мы могли спокойно поговорить, — серьёзно отвечает фея. — Моя магия скоро растает, у нас мало времени.
Не уверена, действительно ли магия растает, или фея собирается за мной шпионить. Прямо сейчас проверить правдивость её слов я никак не могу, я могу только слушать.
— И что же ты хочешь, Ини? — да, я запомнила упомянутое консультанткой имя.
— А почему так грубо?
Разве?
Цеплять ко мне чары без моего согласия не грубо?
— Ини, если у нас мало времени, то ты странно им распоряжаешься.
— Фи!
И разговор тоже странный.
— Фе, — передразниваю я.
— Я видела Льяну, — тон у пикси меняется. — Ты не она. Ты фальшивка? И ты связана… Зачем ты согласилась принять силу, которую невозможно принять? А клятва? Разве она не задушит тебя? Задушит-задушит, я вижу. Хочешь я помогу?
Так я и поверила, что пикси из клетки жаждет решить мои проблемы.
Пожалуй, сейчас не тот случай, когда надо скрывать ум, поэтому я спрашиваю в ло:
— В какие же неприятности ты собираешься меня втравить, Ини?
Феечка хмыкает:
— Не-при-ят-ности-и? — тянет она слово словно леденец пробует.
Я возвращаю полотняную салфетку на колени. Спасти платье не удалось — на бежевом лифе расплылись пятна грязи. Делить дамскую комнату с Черис никакого желания, да и разговор с феей явно не окончен, несмотря на её затягивающееся молчание.
Подхватив ложку, я, как ни в чём не бывало, продолжаю есть крем-суп.
Ожидание затягивается, сумасшедшая тётушка вот-вот вернётся.
Магия испарилась?
— Ты уснула? — мысленно окликаю я фею и задумываюсь, способна ли она уловить, о чём я думаю.
— Только то, что направлено на меня. Влезать в голову я, увы, не умею, — вздыхает она. — Я понимаю твои опасения. Преступница не вызывает доверия. О! Выдавая себя за Льяну, ты ведь тоже совершаешь преступление, верно? Мы обязательно поладим. Госпожа Фальшивка, времени действительно мало. Если ты хочешь узнать что мы, феи, видим в тебе, то найди мою сестру.
Заманчиво…
Я понимаю, что просто не будет, понимаю, что рискую вляпаться.
— Где искать? — только и спрашиваю я.
Феечка грустно вздыхает:
— Тоже в клетке. Она едва не спровоцировала магическую катастрофу, и поймавший её владетель воспользовался своим правом назначить сроком заточения… вечность. Разве не слишком?
— Казнить милосерднее?
Не надо обманываться миниатюрным размером и милым обликом. Я общаюсь с очаровательным монстром. С одной стороны, честность подкупает, фея открыто сообщает, в чём обвиняется её сестра, не пытается оправдать, обелить, сослаться на ложное обвинение. С другой стороны, такая честность опасна — легко расслабиться и пропустить незначительную, но фатальную недомолвку.
— Фи!
Суп кончается.
В зал возвращается мрачная как грозовая туча Черис. Видимо, избавиться от пятен полсностью не вышло.
— Тётушка.
— Сестру запер Ариэль де Мракай. Остерегайся его, госпожа Фальшивка. Он пойдёт на всё, чтобы получить контроль над порталом. Я не знаю, кто устроил для семьи де Ривей несчастный случай. Не удивлюсь, если это был он.