Это спецназ, детка - стр. 22
—Все потому что тебя моя мама уже любит в разы больше меня, — канючит, скривив лицо.
Валентина Львовна смеется, встает из стола, наклоняется ко мне и на ушко шепчет:
—Ты прелесть, но держи его яйца в кулаке, чтобы сразу понял, кто тут мамочка.
Вспыхиваю всеми оттенками красного.
—Воу, что вы там шепчетесь? Где больше двух, говорят вслух!
—Не грей уши, Шолохов. До встречи, Машенька, — подмигивает мне, а затем указательный палец на сына направляет. —Веди себя прилично, про хорошо не прошу.
—Есть, моя госпожа, — руку тянет к голове, а потом назад, шипнув. “К пустой голове не прикладывают…”
—Всего доброго, Валентина Львовна, — шепчу, всматриваясь вслед шикарной женщине. Просто пушка-ракета, соглашусь с ее сыном.
К моменту, как нам приносят еду, оба замолкаем. Ситуация с мамой знатно нас пошатнула, чего греха таить…Молча переглядываемся и жуем все, что нанесли. Периодически волоски на теле встают дыбом — это Мекс меня с удушающим вниманием разглядывает.
—Ты реально китайский знаешь?
—无礼 (У ЛИ), — киваю, метко обозначив Мекса сейчас.
—У ли, — пытается повторить и приподнимает вопросительно бровь. —Ты меня нахуй послала?
—Ты тон не тон поставил. В китайском их четыре. А сейчас ты сказал…ну такое. Нет, туда не слала, — загадочно улыбаюсь, но о переводе молчу.
—Эй! — вспыхивает. —Скажи! Я вообще-то хороший.
Откладываю вилку в сторону и вздыхаю протяжно.
—Тебе самому не смешно?
—Вот будешь просить, а я тебе не дам, поняла?
Мы ведь сейчас говорим о том самом, да? Ну вот я даже не удивлена!
—Ага.
Напугал кота…сарделькой...
Домой везет меня целомудренно даже, ни на что больше не намекая. И только возле подъезда прижимает к себе, как будто я его девушка, и я едва ли могу увернуться. Он смазано проезжается по виску, шепча:
—Брыкается кобылка.
—Не смей меня трогать! — протестую, а он на меня смотрит слишком уж вседозволенно.
—Сегодня скину тебе контакты толкового адвоката, сначала с ним обсужу детали.
И был таков…
На деревянных ногах топаю к дому, понимая, что меня так же рассматривают под микроскопом. Я вся насквозь пропиталась ароматом его одеколона.
Сдуреть!
Примечание автора-переводчика китайского :)无礼 · wú lǐ наглый жук, грубый, борзый.
«У» произносим с восходящим тоном (как в вопросе) «Ли» с ниспадающе-нарастающим.
11. Глава 11— “Активнее, девочки”
ГЛАВА 11 — “Активнее, девочки”
МЕКС
Охреневший и наглый, я еду в сторону центра, чтобы всё-таки вернуться на работу. Это всегда дело полезное, прежде чем Архангел меня пришпорит за очередной косяк.
Ещё за прошлый не отделался. А уже ровно через…мммм взгляд падает на приборку, три часа мне строить молодежь в тире.
Сдалось оно мне триста лет! Я бы сейчас лучше с Машенькой сидел, китайский бы учил, попросил бы научить этим, как их там, тонам.
Мы бы тренировали звуки, опять же, весело и задорно было было! Ох, ах!
Сейчас до меня доходит, что есть пара пропущенных от босса. Мне кизда. Кинза и все прочие производные, чтобы не ругаться. Но как не ругаться, если без мата иногда и дышать сложно.
Я задыхаюсь без него!
Как без секса!
Вот подумал и сразу уже не прочь практиковать это полезное действие и вообще. На дворе наступают холода, зима в разгаре, как ещё греться в такой жоподуй?
Только трением!
Но пока я готовлюсь, что натирать мне будут жопу не для получения удовольствия. Набираю босса, и тот мгновенно поднимает трубку, моментально приписюнивая меня.