Энергетическая медицина - стр. 3
Эта книга обязана своим появлением великому трактату Хуанди, легендарного Желтого императора Китая, который 4500 лет назад решил систематизировать знания о практике акупунктуры. Невозможно передать, с какой радостью и удовлетворением я узнала о том, что «Энергетическая медицина» будет переведена на китайский язык. Такой беспрецедентный взаимный обмен идеями и практиками стал возможен только благодаря процессам глобализации, происходящим в современном мире. Подобно тому как древнее целительское искусство Китая оказывает влияние на западный мир, научные достижения китайских исследователей совершенствуют целительские процедуры и концепции времен Желтого императора.
Когда Джереми Тарчер и Джоэл Фотинос попросили меня выпустить новое, переработанное и дополненное издание «Энергетической медицины», мне пришлось дважды подумать, прежде чем согласиться. Проработав двадцать три года в области энергетической медицины, я систематизировала в этой книге все свои идеи и техники. Ее материал лег в основу многих обучающих программ и тренингов, в том числе нашей двухлетней Программы сертификации специалистов-энергопрактиков. За это время я стала соавтором «Энергетической психологии», в которой применила принципы энергетической медицины к психологическим аспектам, и заканчивала работу над «Энергетической медициной для женщин», объединившей наиболее близкие для меня вопросы здоровья и развития. Что нового я могла сказать миру? Размышляя над этим вопросом, я пришла к выводу, что основная модель, представленная в первом издании, выдержала проверку временем, заслужив одобрение многих читателей и самых требовательных студентов. Однако за это время мы с Дэвидом приобрели опыт работы с аудиторией из 40 тысяч человек и знали лучше, чем десятилетие назад, какие проблемы волнуют людей и как более понятно представить определенные концепции и техники. Поэтому мы перечитали каждое предложение книги и внесли в буквальном смысле слова тысячи поправок как на уровне единичных слов (для придания большей ясности или логического ударения), так и более существенных.
Я также включила в книгу полезные рекомендации своих читателей, студентов и преподавателей. В частности, одна из трудностей, с которой сталкивались мои студенты, близко знакомые с китайской традиционной медициной, заключалась в том, что акупрессурные точки на рисунках первого издания книги часто не совпадали с точками стандартных атласов акупунктуры. Синди Кон переделала многие рисунки для нового издания (рисунки Синди подписаны ее именем; оригиналы, сделанные Бруксом Гартеном, остаются неподписанными), чтобы они соответствовали традиционным схемам, но это не значит, что прежние были «плохими» или «неверными». Наоборот, эти различия помогают лучше понять концепцию телесных энергий.
Я вижу энергию, отчетливо и ясно, как свои пять пальцев. Именно это позволило мне описать энергетические системы так, чтобы они были понятны людям, которые не видят энергию. С помощью этих описаний и физических процедур, изложенных в книге, любой человек может улучшить здоровье телесных энергий – как своих, так и других людей. Все люди имеют не только разное физическое строение, но и разную энергетическую анатомию, поэтому точки, изображенные на картах и схемах книги, имеют примерное, а не точное местонахождение (плюс-минус несколько миллиметров). Примечательно не то, что их расположение не всегда совпадает с традиционной топографией, а то, что точки, которые я