Размер шрифта
-
+

Елизаветинская Англия. Гид путешественника во времени - стр. 43

Среди переводов вы найдете и оригинальные произведения женщин-писательниц. В 1582 году Томас Бентли издает двухтомник под названием «Памятник матронам», антологию религиозной прозы, написанной женщинами для женщин. Это просто выдающееся издание: уж где-где, а в религии всегда доминировали мужчины. Тем не менее многие женщины очень уверенно излагают в этой книге оригинальные богословские мысли. Доркас Мартин, жена лорд-мэра, пишет рассказ, где женщина наставляет в вере свою дочь, хотя обычно катехизисом занимаются священники. Франсез Невилль, леди Бергейвенни, для этой же книги пишет «Молитвы в стихах и прозе». Анна Уитхилл и Елизавета Граймстон – женщины не такого благородного происхождения, которые тем не менее тоже пишут о своей вере. В 1584 году Анна издает книгу «Горстка полезных (хотя и простых) трав», сборник из 49 молитв; Елизавета умирает незадолго до того, как ее книга «Сборник размышлений и воспоминаний» выходит из печати в 1604 году. Впрочем, самая выдающаяся из первых религиозных писательниц – Анна Локк. Незадолго до начала правления Елизаветы она оставляет мужа в Лондоне и с двумя маленькими детьми уезжает в Женеву, чтобы перевести проповеди французского протестантского богослова Жана Кальвина; ее переводы выходят в двух томах. В предисловии ко второй книге она прямо говорит о том, что, поскольку она женщина, ей недоступны великие дела; но именно поэтому для нее важно как можно лучше сделать то, что ей позволено[37].

Наиболее ярко новая свобода женщин писать и издавать книги проявляется в поэзии. Первым изданным сборником стихов английской поэтессы стала «Копия рифмованного письма, недавно написанного дворянкой в адрес непостоянного любовника» Изабеллы Уитни (1566–1567). За этим сборником последовал «Милый букетик, содержащий в себе сто десять философических цветков» (1573). Что еще интереснее, Изабелла – не знатного происхождения: она простая девушка из Чешира, которая приехала в Лондон, стала работать служанкой и сама научилась писать. Ее язык прямолинеен и честен, но это лишь делает стихи еще сильнее. Рассмотрим, например, ее «философический цветок» номер 65:

Слеза любимого легко
Гнев женский усмирит,
Но сердце мужа не смягчит
И море женских слез.

Еще лучше – заглавное стихотворение из сборника «Копия рифмованного письма», где героиня жестоко ругает своего любовника за то, что он решил жениться на другой женщине:

А если не способен ты
Быть верным лишь одной,
То не скрывайся: познакомь
Меня с твоей женой.
Чтобы исполнился обет,
Который ты ей дал,
Иль можешь правду ты сокрыть,
Как поступил Синон.
Коль ты возьмешь с него пример,
То запятнаешь род:
Смотри, как длинен список тех,
Кто уличен во лжи.
Превыше всех стоит Эней,
Дидону бросил он.
Царица кинулась на меч,
Обман не пережив.
Еще я знаю, что Тезей
Любимую предал:
Сбежал в ночи он, словно тать,
Пока она спала.
А благородный муж Ясон
Двух женщин обманул.
Не знаю я, как он смотрел
В глаза тем, кто все знал.
Руно златое обрести
Медея помогла,
Но, проведя потом с ней ночь
В объятиях любви,
Он сел в корабль и отплыл,
Забыв и клятвы все,
И то, как называл ее
Любимою женой.

Примеру Изабеллы последовала поэтесса Анна Доурич: ее «Французская история, или Печальное рассуждение о трех кровавых битвах во Франции во имя Евангелия Иисуса Христа» (1589) – длинная и сложная историческая поэма. Третья поэтесса, издавшая собственную книгу, – Елизавета Мелвилль, чей сборник «Всякая благочестивая мечта» вышел в 1603 году; четвертая – знаменитая Эмилия Ланьер, работающая над сборником Salve Deus Rex Judaeorum («Приветствую тебя, Боже, Царь иудейский»), который увидит свет в 1611 году. Явно написанный для женской аудитории и посвященный королеве Елизавете, этот сборник полон аргументов в пользу женщин:

Страница 43