Экзорцисты
1
Стиль поздней английской готики XV–XVII вв. Коттеджи в этом стиле строят обычно с элементами фахверка и кладки из красного кирпича. (Здесь и далее прим. ред.)
2
Разновидность американского футбола.
3
Мрачная, нелюдимая девочка «не от мира сего» из комедии «Семейка Аддамс», пародирующей фильмы ужасов.
4
Перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I и впервые выпущенный в 1611 г.
5
Он же «Застава Корал» – недорогой югославский автомобиль, официально признан одним из 50 худших автомобилей за всю историю автомобильной промышленности.
6
Сильви, наоборот, называет заболевания, которые не заразны: слоновость (застой лимфы), преждевременное старение, избыточный рост волос.
7
Дизентерия.
8
Американский бренд женского белья.
9
В 1970—1990-е гг. – машины для набора текстов, состоящие из клавиатуры, встроенного компьютера для простейшего редактирования, а также электрического печатного устройства.
10
Американская рок-группа, работающая в жанре «южный рок» (смесь рок-н-ролла, блюза, буги и кантри).
11
Шоколадный батончик с начинкой из кокоса и миндальным орехом сверху.
12
В Америке широко распространена мнемоническая практика превращения телефонных номеров в слова, составленные из букв, расположенных на кнопках телефона рядом с цифрами.
13
Игры, где ведущий загадывает слово (или предмет в зоне видимости), а участники угадывают его, задавая вопросы.
14
Исход, 21:20, 21.
15
Левит, 25:44, 45.
16
Зона отдыха на автострадах при въезде в штат.
17
Левит, 15:1–6.
18
Прит. 10:31.
19
Здесь и далее перевод Сергея Долгова.
20
Персонаж «Рождественской песни» Ч. Диккенса.
21
Сеть придорожных ресторанов.