Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - стр. 23
7. Глава 7 Страсти-мордасти
Оставив Роканцию в раздумьях, я вышла из комнаты. Хотелось осмыслить события этого дня в одиночестве и я не придумала ничего лучше, как прогуляться по окрестностям. Выйти за пределы территории академии мне не грозило. Учебное заведение было отделено от остального мира трехметровым каменным забором.
Я прошла мимо общежития преподавателей и обогнула здание академии. Кстати, скульптуры, так напугавшие меня накануне, оказались всего лишь огромными мраморными горгульями. Днем они не производили гнетущего впечатления, а сейчас снова начали нервировать своим видом.
Стадион, на котором проводились магические дуэли, не оправдал моих ожиданий – небольшая площадка с мелким гравием вместо травы. Недолго потоптавшись возле обшарпанных трибун, я решила продолжить осмотр местных достопримечательностей и побрела в сторону оранжереи.
Роканция обмолвилась, что нужно миновать небольшой парк, прежде чем перед моим взором предстанет стеклянная постройка с диковинными растениями. Бодро шагая по аллее, я не могла не отметить, как мало людей попадается мне навстречу.
Может, стоит повернуть назад? Посмотрю на оранжерею завтра. Да и профессор Оливи наверняка устроит нам экскурсию туда на одном из ближайших занятий…
Не люблю менять своих первоначальных решений, поэтому загадала: если за поворотом не покажется оранжерея, значит не судьба и пора топать в общагу.
Что ж...
Нет причин сетовать на банальное невезение. Банальным было бы увидеть очередную пару скамеек в окружении сосен и пышного кустарника неизвестной мне разновидности. Мое невезение оказалось оригинальным – я увидела огромную двухголовую ящерицу. И фатальным. Ящерица увидела меня.
Две громадных пасти предвкушающе распахнулись и маленькие кожистые лапки засеменили в мою сторону. Туловище рептилии частично было покрыто мехом, но мне совершенно не улыбалось изучать с близкого расстояния эту помесь игуаны и хомячка. Двухголовая тварь приближалась, я пятилась. Пришлось сразу признаться себе, что не могу позвать на помощь. Рот беззвучно открывался, словно я вновь оказалась на лекции профессора Игнаса. Вдруг мой крик заставит ящерицу двигаться быстрее или привлечет внимание ее сородичей? Фантазия моментально объединилась со страхом и они начали терзать меня на пару.
Сделав с десяток шагов, я уперлась спиной в дерево и наконец очнулась – поняла, что пора вспомнить детство. Пришлось на мгновение повернуться к монстру спиной. Этого хватило, чтобы уцепиться за одну из нижних веток и начать карабкаться вверх. Клянусь, даже если бы мне попалось абсолютно гладкое дерево, я бы все равно оказалась на высоте пяти метров и никак не ниже. Только очутившись на этой высоте, я закричала. От безысходности. Потому что ящерицы, вне зависимости от количества голов, умеют лазать по деревьям.
– А-а-а! – вопила я, глядя как пара страшных морд довольно скалится и с каждой секундой сокращает расстояние между нами.
– Что здесь происходит?! – раздался знакомый голос из темноты.
– А-а-а! – еще громче заголосила я, надеясь, что спаситель ускорится и обнаружит меня целой и непокусанной. Совру, если скажу, что ожидание не было томительным. В итоге я позорно зажмурилась.
– Адептка Шеридан, прекратите кричать и немедленно спускайтесь, – потребовал Винсент Ристон, встав прямо под деревом.