Экология права. На пути к правовой системе в гармонии с природой и обществом - стр. 13
Для того чтобы лучше уяснить эти параллели, нам потребуется ввести одно принципиальное различение, очевидное для юристов и неочевидное для широкой публики. Там, где во многих языках для описания двух различных феноменов используются два различных термина, в английском применяется один-единственный термин law. Юристы Древнего Рима, стоящие у истоков западной юридической традиции, различали смысл терминов jus и lex. Похожие пары смежных терминов можно обнаружить во многих языках: droit и loi – во французском, derecho и ley – в испанском, diritto и legge – в итальянском, Recht и Gesetz – в немецком, право и закон – в русском и т. д. Во всех подобных случаях английское law в значении jus, то есть в значении права, указывает на систему понятий, с помощью которой из действительности, представленной отношениями между людьми, извлекается множество более или менее не противоречащих друг другу норм и правил, достаточно общих для того, чтобы в дальнейшем применять эти нормы и правила в самых разных ситуациях. Эта система, вместе со своими теоретическими основаниями, непрерывно обсуждается, дополняется и уточняется юристами, исполняющими самые разные должностные обязанности (профессорами, судьями, практиками, философами права). Работа таких юристов заключается в постоянном согласовании системы понятий, образующих право, с изменяющимися социальными, политическими и культурными условиями. Они, таким образом, каждый в своей профессиональной области, осуществляют деятельность, которая называется реализацией права. В западной правовой традиции исключительно важную роль играет и деятельность ученых, занятых теоретической работой и преподаванием права как учебной дисциплины, а также деятельность судей, которые в своей практике непротиворечивым образом используют правовые нормы и правила для решения текущих социальных конфликтов[23]