Его невеста - стр. 2
“Мэтти!” – кричит маленькая девочка, обвивая ручонками шею женщины. Мэтти?
“Делия!” – говорит женщина, целуя маленькую девочку в щеки. Она прижимает ее к своему бедру. Ее детородные бедра. Черт. Мой член напрягается при мысли о том, чтобы зачать и размножить эту женщину. Мэтти.
“Дядя Альберто, тетя Мария, простите, что опоздала”, – говорит она, целуя каждого из них в щеку. “Дядя Фабрицио, тетя Дон, мама, папа”. Она целует каждого из них в щечку, все еще держа на руках ребенка.
“Не беспокойся, дитя. Как прошла работа?” Спрашивает Мария, доставая из буфета еще одну тарелку.
“Это отстой”.
“Я не знаю, сколько раз я тебе говорила. Тебе не обязательно работать в этом ужасном клубе, Мэтти”, – говорит Нико, садясь прямо напротив меня. Делия все еще у нее на коленях.
“Я знаю, папочка, но мне нравится работать. Я не могу сидеть и ждать, что будет со мной дальше”, – говорит она. Она кормит ее из своей тарелки, прежде чем взять что-нибудь себе. Она была создана, чтобы быть матерью. Матерью моих детей. “Кто они?” спрашивает она, наконец, замечая Диармуда и меня. Сначала ее взгляд остановился на моем брате, но он не задержался, не то что на мне.
“Это Дориан и Диармуд О'Шонесси. Приехали из Бостона, чтобы обсудить бизнес”, – говорит Альберто.
“Семейный бизнес, пью, пью”, – говорит Делия, делая пальчиковые пистолеты, а затем дуя на них. Все, включая меня, расхохотались.
“I’m Matilde. Все зовут меня Мэтти. Приятно познакомиться с вами ”, – говорит она.
“Приятно познакомиться с тобой, Мэтти. Я Диармайд”, – говорит мой брат своим кокетливым голосом. Он легко подцепляет женщин, и я это чертовски ненавижу. По какой-то причине мысль о моем брате с этой девушкой заставляет меня чувствовать себя убийцей. К черту этот шум. Я бью его кулаком в бедро. Его глаза встречаются с моими, и я даю ему понять, что она моя. Он просто ухмыляется мне. Ублюдок.
“Мне очень приятно, Матильда”, – говорю я ей, мой голос хриплый и наполненный намеками, которые, к счастью, никто, кроме нее, не улавливает. Ее красивые глаза цвета виски расширяются.
Я не собираюсь быть для нее просто кем-то. Я собираюсь быть всем. Она будет зависеть от меня во всем, чего, черт возьми, захочет или в чем нуждается. Еда, вода, одежда и удовольствие. Особенно удовольствие. Мне похуй, если она уже принадлежит кому-то другому. Они умрут, и она будет моей. План начинает формироваться в моей голове, когда я возвращаюсь к еде.
Действительно, очень хреновый план.
ДВА
Несмотря на то, что мне двадцать четыре, я все еще живу дома, и я ожидаю, что так и будет, пока я не выйду замуж; Я давным-давно дала обещание себе, что не выйду замуж за мужчину в этой жизни. Я хочу нормальной жизни. Я хочу прожить жизнь, в которой получить пулю – не совсем вариант. Не поймите меня неправильно, я знаю, что люди из всех слоев общества имеют возможность получить пулю, но шанс на сто процентов выше, когда вся ваша жизнь вращается вокруг преступления.
Я проспал и теперь опаздываю на свою смену в "Гарем", один из многочисленных клубов моей семьи. "Гарем" – это стрип-клуб на Манхэттене. Это высокотехнологичное модное заведение, которое может похвастаться стриптизершами всех форм и размеров. Однако я не стриптизерша. Вот где мой папа подвел черту. Он разрешает мне работать, но строго соблюдает правила. Я работаю барменом с трех до трех каждый день, кроме понедельника. По понедельникам у нас темно. Я закончила колледж за три года по специальности "Изобразительное искусство", но роли на Бродвее для таких пухленьких девушек, как я, редки. Они у меня были, но я всегда хористка или закадычная подруга. Я играю главную женскую роль; я знаю, что я такая. Мне просто нужно найти идеальную роль, чтобы продемонстрировать это. Я также думала о кино и телевидении, но посещение тридцати с лишним ежемесячных прослушиваний приводит в уныние. Я знаю, что должен внести свой вклад, но, боюсь, пришло время отказаться от своих мечтаний. Отсюда и скука. Я умолял своего отца, а затем и своих дядей предоставить мне эту возможность. Им всем была ненавистна мысль о том, что я буду там работать. Я знал, что так и будет. Мой двоюродный брат Альби познакомился там со своей женой Отэм несколько лет назад. Он заставил ее уволиться в ту ночь, когда они встретились. Правила, которые установил для меня мой отец, – это небольшая цена, которую я должен заплатить, чтобы развеять скуку. Я никогда не должен появляться в клубе без моего телохранителя, Терансио. Обычно он наемный убийца, но его жена попросила его отдохнуть от стольких убийств, потому что она беременна. В конце концов, все получилось. Он защищает меня, как будто он мой старший брат, а не работа. Терансио ждет снаружи на подъездной дорожке, когда я наконец появляюсь.