Размер шрифта
-
+

Её восточные ночи - стр. 4

– Но…

– Переодевайся, будем ужинать. Я голоден, – он разворачивается и уходит на кухню.

Глава 2

Тамара

Минут десять сижу в ступоре. Прокручиваю в голове наш разговор, фразу за фразой.

Ээээ, нет. Я на такое не подписывалась. Любовь любовью, но на рабство не соглашусь ни за что. Нервно кусая губы, подхожу к Хамиду.

– Это всё, конечно, мило, но при подобных условиях я не готова стать твоей женой. Вот, забери, – снимаю кольцо с пальца и протягиваю мужчине.

– Я не приму его назад. Ты дала слово, – он даже не смотрит в мою сторону.

– Ага, и поскольку слово моё – я его дала, я и забираю! – бросаю кольцо на стол.

– Это в вашем западном мире ты могла делать такие вещи. У нас всё по-другому. Тебе нужно забыть о прошлой жизни, – градус безумия повышается.

Невольно задумываюсь, уж не курнул ли Хамид чего запрещённого?

– Как забыть? А мои родители? Мои подруги? Моя работа? – тараторю, задыхаясь от гнева.

Мужчина медленно скользит глазами по моему лицу. Если бы взглядом можно было убить, я бы уже дергалась в предсмертной агонии.

– Твои родители могут приезжать к нам в гости. Работать ты больше не будешь. А твои подруги мне никогда не нравились. Они ходят по злачным заведениям, пью алкоголь и раздвигают ноги перед разными мужчинами. В окружении моей жены не может быть таких недостойных людей.

Ну, ох*еть теперь! Тоже мне, нашёлся борец за целомудрие и благочестие! Может, у Хамида раздвоение личности? Может, он всегда был психом, а мы по счастливой случайности встречались с ним в периоды ремиссии?

– Я хочу уйти, – заявляю уверенно.

Надо, как можно быстрее, свалить подальше от этого психопата.

– Ты никуда не уйдёшь, – всё также спокойно говорит он, но в этом спокойствии отчётливо слышится зловещее предупреждение. – Понимаю, тебе сложно принять новую жизнь, но со временем ты поймёшь, что она лучше, чем та, которая была у тебя раньше.

– Иди ты, знаешь, куда?! Вместе со своей «лучшей» жизнью! – срываюсь на крик.

– Не смей говорить со мной в таком тоне! – грубо рявкает Хамид. – Если это повторится, я буду вынужден наказать тебя.

– Наказать? – офигеваю от услышанного. – Мы что? В Средневековье?

– Нет. Но у нас непослушных женщин наказывают, – поясняет он. – Поверь, тебе это не понравится. Поэтому впредь думай, что и как ты говоришь!

– Я – не твоя рабыня! – закипаю от злости, как масло на раскалённой сковороде. Всё моё существо протестует. Даже не подозревала, что способна на такие сильные отрицательные эмоции.

– Разумеется. Ты – моя жена, – чётко произносит Хамид.

И по ходу пьесы, быть его женой гораздо хуже, чем рабыней.

Боже! Я будто попала в какой-то безумный замкнутый круг. У хозяина дома заело пластинку. Он, как одержимый, всё время повторяет одно и то же. До его разума невозможно достучаться.

От бессилия начинаю рыдать. Убегаю в спальню. Никак не могу остановить слёзы. И дело здесь не в разрушенных мечтах о счастье с любимым мужчиной, а дикий, животный страх.

Я боюсь за свою жизнь, за то, что не смогу убедить Хамида отпустить меня. И что тогда делать? Что делать?

Он заглядывает в комнату через час, когда я уже лежу, отрешённо глядя в потолок. Истерика прошла. В голове – туманный сумбур. Мысли хаотично скачут, перемешиваются, как карты в колоде.

– Ты успокоилась? – спрашивает Хамид. – Не хочешь дать мне немного любви и поблагодарить за подарки?

Страница 4