Ее любовная связь - стр. 34
Покинув в очередной раз карточную комнату, Зено обнаружил, что вокруг привлекательной молодой вдовы собрался плотный кружок мужчин. Пожалуй, стоит обнаружить свое присутствие и отвоевать себе часть территории.
Оценив противников, Зено решил не тратить время на светскую болтовню с ними. В любом случае не в этот раз. Сейчас ему больше всего хотелось рассмешить Кэсси, увидеть, как засверкают ее глаза. Он подошел к ней сзади и стал совсем близко. Женщина обернулась.
– У вас очень выразительный одеколон… или это мыло для бритья?
– Одеколон от парфюмера по имени Тейлор. Бонд-стрит, номер семьдесят четыре. Это лайм. Надеюсь, вам понравился запах.
– Он меня заинтриговал.
– Но не возбудил и не взволновал? – спросил Зено с наигранной тревогой.
Ответом ему послужил мягкий смешок. Губы Кэсси оказались совсем рядом со щекой Зено. Кровь вскипела в его жилах.
– Кэсси! О чем вы секретничаете? Мы тоже хотим посмеяться.
Кассандра растянула губы в напряженной улыбке. Жалобные интонации в знакомом голосе Джеральда раздражали ее нынешним вечером сильнее, чем когда-либо прежде. Он всегда был повесой и нисколько не изменился, все так же требовал непрестанного внимания к своей особе. И с ней он всегда флиртовал на грани приличия – и даже за гранью. Однажды, вскоре после свадьбы Кэсси, Джеральд вошел вечером в ее спальню, завел непристойный разговор, а потом сделал чудовищное признание. По словам Джеральда, граф находился у своей любовницы, и он, Джеральд, как следующий в роду, в отсутствие мужа будет счастлив оказать ей услуги одного из Росслинов. Кассандра закричала так, что наверняка разбудила всех борзых в Мейфэре.
Ее брак с графом Росслином оказался страшной ошибкой. По общему мнению, это была блестящая партия. Но муж Кассандры уже через несколько месяцев после свадьбы лежал в постели с другой женщиной. Как ни странно, это оказалось еще не самым худшим. Ее желание серьезно заниматься живописью тоже не вызвало у супруга восторга.
Кэсси оглядела Джеральда, с улыбкой стоявшего посреди бального зала. Новый граф Росслин по-прежнему принадлежал к тому типу мужчин, которого женщина привлекает тем больше, чем она недоступнее. Кэсси подозревала, что присутствие Зено как в приюте, так и здесь на балу пробудило в Джеральде особый интерес к ней.
– «Ты влюблен, потому что любовь мою видишь», – шепотом процитировал Шекспира Зак.
Разумеется, Кэсси прекрасно поняла, что он имеет в виду, но столь откровенное признание заставило ее вспыхнуть.
– Только наш бард мог извлечь вдохновение даже из порочной страсти.
Зено наклонился к ее уху.
– Кассандра, напомните мне, пожалуйста, при случае, чтобы я прочел вам восемнадцатый сонет.
Она ответила ему мягкой улыбкой:
– Один из моих любимых.
Зено хмыкнул:
– Единственный, который я выучил наизусть.
Кассандру поразило, насколько молодо он выглядит с этим счастливым, беззаботным выражением лица.
– Как ваши успехи в картах?
Зено выпрямился.
– Средне. К этой минуте четыре сотни выигрыша.
– Выигрыш – это всегда хорошо, разве не так?
Он пожал плечами:
– Если только Ланкастер не выигрывает при этом тысячу.
Кэсси проследила за его взглядом. Какой-то полный джентльмен как раз входил в карточную комнату.
– Пора возвращаться, – отметил Зено.
– Не забудьте про наш танец, Зак.
Зено сделал несколько шагов, потом обернулся.