Размер шрифта
-
+

Единственная для шаха Персии - стр. 10

˗ Почему ты не рассказывала нам это раньше? ˗ удивлённая откровением кухарки, спросила я.

˗ Вы были слишком маленькими, и могли не понять каких-то моментов. Через несколько лет вам самим предстоит предстать перед повелителем Персии.

Мы втроём густо покраснели, представив, что под этим подразумевается.

˗ Я хочу услышать твою историю! ˗ заворожено проговорила Ясмина.

˗ Только расскажи, пожалуйста сначала о том, что произошло сегодня! ˗ проговорила я, сложив руки перед собой.

˗ Госпожа Нигяр пригласила девушек для того, чтобы они станцевали для нашего правителя, ˗ начала свой рассказ Мане.

˗ А разве, они не ночью должны были это делать? ˗ прервала её Лейла.

˗ Нет! ˗ рассмеялась Мане. ˗ На ночь, Махмуд приглашает к себе одну из наложниц, чтобы заняться с нею любовью. А перед этим он выбирает из множества девушек. Они сначала танцуют для него. Потом он общается с ними. Обычно для них накрывают стол: чай, фрукты, сладости. Он смотрит, кто и как себя ведёт, как умеет общаться. В течение этого времени, он делает для себя выбор. Сегодня произошло событие, из ряда вон выходящее, во время танцев одна из девушек специально толкнула другую, чтобы сбить её с ритма, и опозорить перед повелителем. А та не снесла обиды и накинулась на свою обидчицу с кулаками, порядком расцарапав ей лицо. Их всех выгнали. У одной, которая сделала подлость, навсегда испорчена внешность. Следы от царапин на её лице, не пройдут уже никогда, да и повелитель увидел, какая она оказалась бесчестная. Ну, а вторая будет наказана за то, что устроила драку.

Мы слушали Мане, раскрыв рты. Пока мы учились изящно танцевать, красиво играть на музыкальных инструментах, и плавно двигаться, мы никак не думали, что, дойдя до финала, и представ перед Махмудом, может получиться так, что нас просто выгонят. Только сейчас мы осознали, насколько конкуренция была высока, и как сложно было пробиться. Женская коварность и злость не знала границ.

Поблагодарив Мане за чай и тёплую беседу, мы вернулись в свою спальню. Каждая из нас молчала, видимо переваривая услышанную только что информацию. Я поняла, что, чем ближе мы будем подходить к тому моменту, когда девушек представляют повелителю, тем наша жизнь станет опаснее. Девушек нашего возраста в гареме было очень много, и каждая из нас видела себя единственной для шаха Персии.

Глава 7. История любви Мане и шаха Персии.

На следующий вечер мы втроём проскользнули на кухню к Мане. Женщина, как всегда, перед сном наводила порядок на своём рабочем месте. Мы с девочками бросились ей помогать. Сегодня мы мечтали услышать ещё одну историю о возлюбленной шаха Персии. Мы знали, что Амир Iдавно отошёл от своих обязанностей, и передал всё сыну. О нём практически никто не вспоминал в гареме, и нам было любопытно узнать, что он за человек.

˗ Прибежали? ˗ рассмеялась Мане. ˗ Хотите услышать ещё одну историю из жизни гарема?

Мы дружно закивали головами. Я понимала, что каждая история, и каждый рассказ открывали нам завесу тайны, которая окружала шаха. Они давали нам козыри в руки, чтобы на будущее, мы могли бы грамотно себя преподнести. Все девушки, живущие в гареме, были амбициозны, но не все знали, как надо правильно подать себя повелителю. Зачастую их гордыня, и слишком высокое самомнение, мешали им. Только вчера двое из претенденток на роль любовницы шаха, потерпели поражение.

Страница 10