Размер шрифта
-
+

Дживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров - стр. 70

.

– Вы хотите сказать, что он намерен услаждать этого недоросля Сибери песнями?

– Да, сэр. А ее светлость будет аккомпанировать ему на фортепьяно.

Я углядел в плане слабое место:

– Ничего не получится, Дживс. Раскиньте мозгами.

– Почему, сэр?

– Сами посудите: мальчишка мечтал попасть на представление негров-менестрелей. Захочет он слушать доктора из психбольницы с белой физиономией, да еще собственную маменьку за роялем?

– Физиономия у него будет не белая, сэр.

– Как – не белая?

– В том-то и дело, сэр. Этот вопрос обсуждался, и ее светлость высказала настоятельное мнение, что представление должно носить негритянский колорит. В подобном настроении юный джентльмен не соглашается ни на малейшие уступки.

От ярости я задохнулся дымом.

– Неужто старик Глоссоп пошел красить свою физиономию в черный цвет?

– Да, сэр.

– Дживс, опомнитесь. Это невозможно, это неправда. Он что, в самом деле раскрашивает себя?

– Да, сэр.

– Не может быть.

– В настоящее время, сэр, как вы, вероятно, помните, сэр Родерик с большой готовностью принимает все предложения, исходящие из уст ее светлости.

– Вы хотите сказать, он влюблен?

– Да, сэр.

– И любовь готова на все?

– Да, сэр.

– Хм, предположим… Если бы вы были влюблены, Дживс, стали бы вы краситься в черный цвет, чтобы ублажить отпрыска вашей дамы сердца?

– Нет, сэр. Но ведь все люди разные.

– Что верно, то верно.

– Сэр Родерик пытался было возражать, но ее светлость и слушать не стала. И знаете, сэр, я думаю, это и к лучшему, что не стала, учитывая нынешнюю расстановку сил. Великодушный жест сэра Родерика поможет сгладить остроту конфликта между ним и юным мистером Сибери. Мне известно, что юный джентльмен не преуспел в своем предприятии выманить у сэра Родерика откупные деньги и очень болезненно переживал неудачу.

– Он и к старику хотел залезть в бумажник?

– Да, сэр. Десять шиллингов требовал. Эти сведения сообщил мне сам юный джентльмен.

– Эка, Дживс, все доверяют вам свои тайны.

– Да, сэр.

– Стало быть, Глоссоп отказался сделать пожертвование?

– Отказался, сэр. Да еще прочел ему что-то вроде лекции. Юный джентльмен сказал, что все мухи на расстоянии мили сдохли от скуки. И еще мне известно, что он затаил на сэра Глоссопа злобу и обиду. Да такую сильную, что замышляет акт мести, так мне кажется.

– Неужто у него хватит нахальства подстроить какую-нибудь пакость своему будущему отчиму, как вы считаете?

– Юные джентльмены склонны проявлять своеволие, сэр.

– Это уж да. Как тут не вспомнить сынка тети Агаты, Тоса. Что он тогда вытворял с членом кабинета министров!

– Ваша правда, сэр.

– Разозлился и угнал лодку, оставил его одного на острове посреди озера, где жил лебедь.

– Разве такое забудешь, сэр.

– Кстати, каковы в здешних краях возможности по части лебедей? Признаюсь, я не прочь полюбоваться, как старый хрыч Глоссоп карабкается по отвесной стене, а разъярившаяся птица пытается его ущипнуть.

– Мне представляется, сэр, юного мистера Сибери скорее привлекают мины-сюрпризы.

– Ну еще бы. У малявки никакого воображения, никакого полета фантазии. Его внутренний мир так убог, он такой… подскажите слово, Дживс.

– Приземленный, сэр?

– Именно. В его распоряжении огромный загородный дом со всеми его безграничными возможностями, а он только и додумался, что поставить на дверь пакет с сажей и ведро воды, такое в пригородном коттедже легче легкого сделать. Всегда был невысокого мнения о Сибери и сейчас в очередной раз убедился, до какой степени я прав.

Страница 70