Размер шрифта
-
+

Джиразоль - стр. 10

– Забыл спросить. Где вы работаете?

– Я администратор в отеле «Марриотт». На Адамс-стрит.

– Слышал, если раз попал в гостиничный бизнес, то вырваться будет трудно.

Наоми чуть усмехнулась.

– Да, я тоже слышала подобное. Так, наверное, можно сказать про любую сферу. Вы ведь тоже в полиции давно.

Он замялся.

– Я как-то провел пару ночей в «Марриотте». Лет десять назад.

– Десять лет назад я и представить не могла, что буду жить в Нью-Йорке и работать в отличном отеле. Я возилась с животными и саженцами на ферме и только успевала следить, чтобы близнецы не угнали трактор или не оседлали свиней.

Рэй засмеялся, отчего Наоми смутилась.

– Я задумалась. Прозвучит жалко. Но мало кому интересна наша история. А иногда так хочется с кем-то поделиться.

– Рассказывайте все, что хотите. Даже если это не относится к делу. Мне действительно интересно.

Но женщина уже замкнулась. Нечасто кто-то просто слушал ее. Нечасто она была готова кому-то довериться. Он решил сменить тему, чтобы не смущать ее.

– Уму непостижимо. Ни одной камеры на всей улице.

– Мне кажется, они ходят не здесь. Они говорили о пекарне, пару раз приносили оттуда выпечку. Здесь нет ничего подобного.

– Пройдем по другой улице?

Наоми кивнула.

Они шли молча. Рэй угрюмо стрелял глазами по сторонам в поисках камер видеонаблюдения, а мисс Болдер нервно вертела головой.

– Здесь! Точно. «У Мии».

– Значит, чаще всего они ходят именно этой дорогой?

– Да.

Рэй записал в блокнот название и адрес. Осмотрелся и пошел дальше.

– Мы не зайдем?

Он повернулся на вопрос. Наоми стояла на том же месте.

– Я не могу опрашивать возможных свидетелей.

– Откуда им знать, что официально расследование еще не началось?

– Дело не в этом.

– Но я же могу задать им пару вопросов. Просто спрошу, видели они моих братьев или нет.

– Да, в этом есть смысл. Идемте.

Он открыл дверь и позволил Наоми войти первой. Она не одарила огромные витрины с бесчисленным разнообразием десертов даже мимолетным вниманием. Вцепившись взглядом в кассира, сразу подошла к ней. Едва открыла рот, как ее забила крупная дрожь. Девушка за кассой испуганно смотрела то на Рэя, то на его спутницу, неспособную выдавить из себя полслова.

– Эй, эй. Наоми, спокойно. Мы просто спросим.

Он за плечи развернул женщину к себе лицом и заставил смотреть ему в глаза.

– Все хорошо.

Она сделала шаг назад, вырвавшись из его рук. Сделала глубокий вдох и повернулась к кассе.

– Здравствуйте. Меня зовут Наоми. Вчера утром за кассой работали вы?

– Да.

– Мои братья часто заходят к вам. Они близнецы. У них темные волосы.

– Да, я их знаю. Они покупают круассановые пончики и «красный бархат».

Губы Наоми дрогнули от призрачной надежды.

– А вчера вы их видели?

– Да. Они шли на работу. Взяли три стаканчика кофе.

– Три?

Девушка подтвердила.

– Для кого третий?

– Извините, этого я не знаю.

– В остальном они вели себя как обычно? – не выдержал Рэй.

– Да. Подкалывали друг друга. Сказали, что через неделю у них день рождения, и они хотят заказать торт.

– Заказали?

– Нет. Заказы на торты мы принимаем за два-три дня.

– Это все?

– Все. А в чем дело? Что-то случилось?

– Просто сестра за них волнуется.

– Не волнуйтесь. Что с ними может случиться.

– А больницы долго обзванивать? – спросила Наоми, когда они снова вышли на улицу.

– Больниц много. Конечно, мы начинаем с ближайших, и чем дальше от работы и дома, тем меньше вероятность, что мы найдем того, кто нам нужен.

Страница 10