Джеральдина - стр. 8
– Немного адаптируешься к острову и сможешь выходить одна, играть с другими детьми в центре, – сказала как-то раз Кларисса, – а пока что тебе придется проводить время без меня в своей комнате. И старайся вести себя хорошо, Джеральдина. Один промах – и никакие уговоры не подействуют на Бернарда. Он не в восторге оттого, что ты покинула стены лаборатории.
– Я буду самой послушной девочкой в мире.
Однажды, когда они с Клариссой поднялись на крышу одного из зданий, чтобы рассмотреть остров получше: обилие зелени, невысокие здания, песок и океан со всех сторон. Взгляд Джеральдины ухватился за нечто необычное – беспорядочная гора железа размером с двухэтажное здание.
–Что это?
– Свалка.
Джеральдина с интересом уставилась на Клариссу. Она никогда раньше не слышала слова «свалка» и понятия не имела, что оно значит.
– Два года назад Бернард решил сократить расходы и отказался от услуг компании по утилизации и переработке отходов. Боюсь, что скоро весь остров превратится в свалку. Идем, Джеральдина, нам еще нужно сделать несколько тестов и проверить твои показатели.
* * *
Через несколько месяцев все как будто забыли о существовании девочки и она, наконец-то, могла сама выходить из комнаты и днями напролет бродить по острову. Она слышала, что к Бернарду приехала проверка, и они вместе с Клариссой пропадали в лаборатории, почти не интересуясь девочкой.
Она впервые почувствовала себя относительно свободной и уверенной.
С остальными детьми, которые жили на острове, у Джеральдины отношения не сложились с первой встречи. Она казалась им странной, так как не знала, как пользоваться автоматами с напитками, никогда не смотрела «Космостар», не знала, как играть в игры виртуальной реальности и не ходила с ними в школу. Поэтому она часто бродила по улицам одна, подкрадываясь все ближе и ближе к таинственному месту с названием «Свалка».
В тот день Джеральдина засиделась в компании сломанных железных ботов, которые ждали своего часа утилизации на свалке, а когда спохватилась, то поняла, что уже очень поздно. Она боялась, что если не вернется в комнату до возвращения Клариссы, то ей опять запретят выходить одной.
Джеральдина так спешила, что не заметила мальчишек, которые играли на улице. Она налетела на одного из них, и они повалились на землю.
– Эй, смотри, куда прешь, идиотка, – крикнул он.
– П-прости.
– Посмотрите-ка на эту мышь, она сейчас расплачется, – рассмеялся второй.
– Эй, Томас, лучше не касайся ее, а то можешь чем-то заразиться. Мама сказала, что она всю жизнь просидела в лаборатории, она точно заразная, отойди подальше от нее!
Джеральдина попыталась встать, но ее толкнули, и она опять повалилась на землю. Мальчишки обступили ее со всех сторон и навели на нее прицелы своих игрушечных бластеров. Джеральдина испуганно взглянула на них. Она видела бластеры у охранников и знала, что они делают больно. От страха она зажмурилась. О том, что бластеры всего лишь игрушки, она и не догадывалась.
– Давайте пристрелим ее, – предложил один из них. Джеральдина сжалась от страха.
Вдруг где-то близко послышались голоса, и мальчишки, испугавшись, что им влетит, разбежались по сторонам.
– Еще раз попадешься на глаза, мышь, и мы тебя не пощадим, – прокричали они напоследок.
Джеральдина испуганно осмотрелась по сторонам, поднялась с земли и, справившись со страхом, побежала в сторону жилых блоков.