Двуединый. Игры наследников - стр. 46
– Думаю, твой титул компенсирует эту маленькую разницу, – не захотел уступать Криг.
– Я вижу, вы прекрасно поладили. – Рядом с нами снова возник Гнешек. – Даже жаль прерывать беседу столь удачно встретившихся людей. Но я обещал познакомить Ла Абеля еще кое с кем. К тому же тебя, Антон, хотел видеть Ли Калас. Нашему любимому ректору больше не с кем предаваться воспоминаниям о том, как они с твоим дедом геройствовали в молодости. Пойдемте, Ла Абель. Я должен нести груз необходимости заботиться о своих гостях.
– Нанял бы распорядителя торжеств, – хмыкнул Криг, но Сокол уже тащил меня куда-то.
А потом мне невольно вспомнились первые месяцы пребывания в Солиано и знакомство с высшим светом. Гнешек оставил меня ненадолго с парой пожилых дам, но вскоре уже снова потянул в сторону, на этот раз к даме не пожилой и одинокой. Затем были двое похожих друг на друга мужчин – кажется, отец и сын. Сокол куда-то пропал, но общую ситуацию его отсутствие не изменило – различные люди подходили, знакомились, обменивались со мной несколькими ничего не значащими фразами и отходили снова, сменяясь другими. Только часа два или три спустя мне удалось вырваться из круговерти улыбок, вежливых голосов и внимательных взглядов. Первым делом я добрался до столика с напитками и большим глотком опустошил один из высоких бокалов, сразу же взяв в руку второй – терпкий сладковатый сок неплохо утолял жажду, но, к сожалению, ненадолго.
– Надеюсь, вам все нравится, Абель? – Ко мне подошла Зиона, сводная жена Мелисанды.
– Да, благодарю вас, все просто замечательно. – На самом деле я так не считал, но хамить не собирался.
– Приятно слышать. А я принесла вам воды. – Она протянула мне бокал, наполненный прозрачной жидкостью.
– Спасибо, но у меня уже есть сок.
– Не спорьте с женщиной, Абель. Не зря же я ходила, пытаясь сделать вам приятное. – Ее пальчики нежно, но уверенно вынули из моей руки бокал с соком, оставив вместо него точно такой же, полный воды.
– Еще раз спасибо, – поблагодарил я, делая большой глоток.
– Не за что, – легко улыбнулась она.
– Ага. Нашелся! – радостно сообщила появившаяся словно ниоткуда Мелисанда. Похоже, она уже начала перенимать у своего мужа дурные привычки. – Я так и знала, что тебя надо искать у столов. Но допустила ошибку, начав с обхода еды, а не напитков.
– Только что сюда подошел! – возмутился я.
– То есть мне надо было двигаться быстрее, чтобы застать тебя рядом с едой? Так и знала.
– Есть я еще даже не начинал. Твой муж, похоже, решил перезнакомить меня со всеми присутствующими за раз и организовал эстафету под лозунгом «Передай Абеля следующему».
– О… Ну я буду немного мягче Ингви. Пойдем, нас ждет прекрасная компания. Зи, ты с нами?
– Нет, – покачала головой Зиона, – мне еще надо отнести воды ректору.
– Тогда мы пошли. – Мелли повисла на моей руке и потянула за собой. – Кстати, Абель, удовлетвори мое любопытство. Расскажи, что ты подарил нам на свадьбу? А то ни одна коробка или коробочка в той горе, которую собрали слуги, не подписана.
– Понятия не имею, – честно ответил я.
– Это как? – Мелисанда остановилась.
– Я хотел подарить вам свою долю прав на следящий артефакт, чтобы ты сама торговалась за него с Ингви, но Рикка заверила меня, что это крайне неподходящий подарок на свадьбу. Так что она сама нашла приличествующий случаю, упаковала его и перевязала красной лентой. Что лежит в той коробке, я понятия не имею. Но это мой подарок на свадьбу. А права на артефакт бери просто так, раз уж подходящего события не нашлось.