Двойняшки для Деда Мороза - стр. 7
― Ты же знаешь, всегда рада.
― О, вечером приходите на чай. Угу?
― Договорились, ― радостно кивнула она, а сама, наверное, выдохнула, когда за нами закрыла дверь.
Детвора довольная забежала в квартиру. Я улыбнулась, глядя на то, с каким удовольствием они завалились на диван и сразу же схватились за свои игрушки.
Мне бы очень хотелось как можно чаще проводить с ними время, но кормить их кроме меня тоже некому, потому и приходится жить вот так.
― Мамуль, а правда, что уже на следующей неделе Новый год?
― Правда, милая.
― А когда у на сбудет елка? ― поинтересовался Ванька, смотря с надеждой во взгляде.
Я почесала висок и выдохнула.
― На выходных купим.
Еще найти того, кто ее установит нам. В прошлом году сосед помогал, но он несколько месяцев назад съехал. В основном в нашем доме одни пенсионеры, либо такие как я. Карма что ли такая?
― Ура! Значит, и установим сразу? Я хочу наряжать елочку.
― Варюш и установим, и нарядим. Все будет. А теперь давайте, переодевайтесь, мойте руки и поможете мне с ужином.
А на следующий день, стоило мне прийти на работу, как босс тут же вызвал меня на ковер. Ну вот спрашивается, я же еще ничего не успела сделать, а уже отчитывать будет. или это он за вчерашнее? В любом случае, я не виновата.
Постучала в двери и не услышав грубого «войдите», решила не дожидаться разрешения.
― Вызывали? Ах да, вызывали. Доброе утро, Виктор Валерьевич.
― Полина, доброе утро. Как твои двойняшки?
― Мои? Мои нормально. В сад пошли. А ваши?
Босс нахмурился, а я посмотрела на него с подозрением.
― Точно. Ну да ладно. Что‐то случилось? Или вы по работе?
― Присядь.
Меня долго уговаривать не надо. Я быстро попу примостила.
― Слушаю вас.
― Как часто твои сорванцы такое чудят?
― Почти никогда, ― я пожала плечами, ― через день, через два.
― Мда уж. Весело.
― Скучать некогда.
― Послушай, у меня к тебе есть два предложения.
― Хм, я дико заинтригована.
Беляев откинулся на спинку кресла и глядя внимательным взглядом мне в глаза, заговорил:
― Поскольку у тебя есть дети, хочу тебе предложить работу на дому. Ты же переводчик?
Я кивнула.
― Так вот, могла бы заниматься переводом для моей компании…
― Да, но…
― Ты не дослушала. Второе предложение. Я обеспечу тебе няню, но при одном условии.
― Каком еще условии?
― Двадцать девятого декабря мне нужно быть на одном мероприятии. И мне нужна спутница.
― Вы хотите, чтобы я пошла с вами?
― Да.
― Но я не знаю, мне даже надеть нечего.
― Я выдам тебе аванс.
Я задумалась над его словами. А почему, собственно, и нет? Что такого в том, чтобы ему подыграть? А работа дома, да еще и переводчиком вообще предел моих мечтаний. Перевод занимает много времени, и потому я не устраивалась на работу по этой профессии, зная, что меня могли дергать, а различные совещания. То ли дело секретарь. Но вот дома…
― Тогда у меня к вам тоже будет просьба.
Он слегка задрал голову, и посмотрел на меня с высока. А чего он ждал, что я ему на шею брошусь со словами благодарности? А в постель не прыгнуть к нему?
― Мои дети просят в субботу елку, но как принести, так и установить ее некому.
― Нужна помощь? ― уточнил он, на что я согласно кивнула. ― По рукам.
И мы пожали друг другу руки. Ох и попал ты, Дед Мороз. Так просто теперь не отделаешься.
5. Глава 5
Второй рабочий день отличался только тем, что он прошел более удачно, и сегодня моя малышня никого не потопила. По крайней мере пока что. Мало ли, скоро вечер на горизонте замаячит и ожидать можно чего угодно.