Двойник твоей жены - стр. 33
- Лжецы…
****
- Это неправильный дух. Не поддается изгнанию!
Всклоченный борец с нечистью стоял в дверях и отбивался от раскрасневшегося лорда, доказывая, что больше ничем помочь не в состоянии. Его помощницы жались друг к другу, мечтая поскорее покинуть недружелюбный особняк. Но хозяин не сдавался. Едва за бороду старика не хватал, дабы вернуть назад и заставить избавиться от неугомонного привидения.
- Вы обещали очистить мой дом! Держите слово! – сердился он.
- Я вам не волшебник. И не самоубийца, - старик затряс кулаками и кивнул дамам, дабы следовали за ним.
Дополнительное приглашение не требовалось. Помощницы просочились наружу с несвойственной их габаритам ловкостью. Старик рванул следом. Лорд с трудом поборол желание припуститься за ними. Небрежным движением поправил перекосившийся ворот и повернулся к нам.
- А говорили, лучший специалист, - процедил сквозь зубы.
Я подавила неуместный смешок, а Голкомб почтительно поинтересовался:
- Что теперь?
- Придется искать других борцов с духами, - его сиятельство оглядел пострадавшую гостиную и добавил. – Займусь этим завтра.
- Давайте лучше я, - предложил помощник, и я вновь заподозрила, что он знает о нечистой силе значительно больше, чем показывает. – А пока, боюсь, нам леди Ребеккой придется еще сильнее испортить вам настроение.
Фальшивый супруг странно кашлянул, испуганно покосившись в нашу сторону, будто мы сами вот-вот превратимся в зловредных духов.
- Хорошо, портите, - произнес он после длинной паузы и размашистой походкой направился в библиотеку, оставляя на «поле боя» форменный погром.
…Разговор получился тягостным. Объясняться на предмет встречи с моим настоящим мужем пришлось Голкомбу. Я смущенно смотрела в пол и молчала. А что говорить? Расписаться, что вышла замуж за бессердечного человека, готового на всё, лишь бы вернуть меня в магазин вместе с полезным для торговли даром. Лорд слушал с мрачным видом, время от времени поглаживая подбородок. Моей нервозности не замечал.
- Может, заплатить господину Картрайту и дело с концом? – предложил он, когда Голкомб закончил красочное описание выдворения моего разлюбезного из района.
- Тогда вы распишетесь, что в особняке живет не Ребекка Флеминг, а Ева Картрайт, - предостерег помощник.
- А что ты предлагаешь? Развод с этим наглым индивидуумом – пока не вариант. Это вызовет скандал, привлекая к леди Еве ненужное внимание, и отнимет много времени, а она нужна мне в особняке.
- Давайте выждем. Я прослежу за господином Картрайтом, посмотрю, что предпримет.
- А если он явится и устроит скандал? – осторожно спросила я, в ужасе представив, как Саймон сдает нас всех с потрохами дядюшке Бенжамену.
- Я этого не допущу, - пообещал Голкомб, проникновенно глядя в глаза.
Лорд этого не заметил. Обратился ко мне деловым тоном.
- Ева, прощу вас проявлять осторожность и ни в коем случае не покидать особняк без сопровождения.
Ох, провалиться бы Саймону на месте! Его выходка поставила крест на моем и без того трещащем по швам плане побега. Теперь меня точно из виду не выпустят!
- Хорошо, - пробормотала я, соглашаясь с распоряжением фальшивого мужа, и вдруг вспомнила слова констебля. – А что за история с кражей? Вы об этом не рассказывали.
Лорд замялся. Но, подумав несколько секунд, пояснил: