Двенадцать ночей искушения - стр. 7
Ей предстояло провести четыре собеседования о приеме на работу. Два претендента были скорее разнорабочими, чем дипломированными морскими механиками. Третий претендент недавно прошел аттестацию, но кое-что в нем заставило Ташу насторожиться. Он слишком охотно перечислял свои достижения, был крайне самоуверенным и даже надменным. Четвертый претендент опоздал на собеседование на пять минут. Не очень хорошее начало.
Но потом в дверях появилась женщина.
– Извините. – Она торопливо вошла в офис.
Таша встала:
– Алекс Дюмон?
– Да. – Женщина широко улыбнулась и протянула ей руку.
Таша пожала ей руку, смеясь над своим предположением о том, что Алекс – мужчина.
– Александрия, – уточнила женщина, и ее глаза весело сверкнули. – Я люблю делать сюрпризы. Вот почему я сократила свое имя. Честно говоря, со мной впервые проводит собеседование женщина.
Алекс была высокой, худой, веснушчатой, с красивой улыбкой. Если бы Таша не читала ее резюме, то решила бы, что ей нет двадцати пяти лет.
– Вы переезжаете из Чикаго? – спросила Таша, просматривая резюме Алекс.
– Уже переехала три недели назад.
– По какой причине?
– Я всегда любила Западное побережье. Но, по правде говоря, мне пора отдохнуть от семьи.
– Семья не поддержала ваш выбор профессии? – спросила Таша.
– Нет. – Алекс хохотнула. – Наоборот. Мой отец и два брата – все механики. Они не оставляют меня в покое.
– Вы с ними работали?
– Поначалу. Потом я устроилась в другую компанию. Это не помогло. Они ежедневно расспрашивали меня о работе и давали советы по ремонту.
– Вы жили с ними?
– Сейчас уже не живу.
– Я выросла в Бостоне, – произнесла Таша. – Мои родители хотели, чтобы я нашла себе хорошего врача или адвоката и стала женой, а не механиком. Хотя они, вероятно, были бы не против, если бы я выбрала профессию художника или танцовщицы.
– У вас есть братья и сестры?
– Две сестры. Обе замужем за адвокатами. – Таше не хотелось и дальше рассказывать о своей семье. Прошло много времени с тех пор, как она общалась с родней. – В «Шнайдер-Марин» вы работали с газовыми и дизельными двигателями?
– Я отремонтировала семьдесят пять дизельных и двадцать пять газовых двигателей.
– Диагностика?
– Я была младшим механиком и занималась современной диагностикой двигателей.
– Когда вы сможете приступить к работе?
Алекс улыбнулась:
– У меня будет несколько дней, чтобы распаковать вещи?
– Конечно.
Обе женщины поднялись на ноги.
– Значит, я принята? – спросила Алекс.
Таша пожала ей руку, взволнованная перспективой работы еще одной женщины-механика в компании:
– Добро пожаловать в «Виски-Бей-Марина»!
Алекс ушла. Через несколько минут Таша все еще улыбалась, когда Мэтт вошел к ней в офис.
– Почему вы улыбаетесь? – спросил он.
– Я довольна.
– Чем?
– Своей работой.
– Это все? Я надеялся, вы обрадуетесь, увидев меня снова.
– Мэтт, – предупреждающе сказала она и быстро закрыла дверь, чтобы их никто не подслушал.
– Мы будем и дальше игнорировать наш поцелуй?
Она скрестила руки на груди и сурово посмотрела на него:
– Я догадываюсь, что у вас на уме.
– Я не собираюсь притворяться. Я соскучился.
– По мне незачем скучать. Я работаю рядом с вами.
– Ладно. Я понял. – Он расправил плечи. – Кто недавно вышел из вашего офиса?
– Алекс Дюмон. Она наш новый механик.
Мэтт поднял брови:
– У нас новый механик?