Два развода Айрин Фокс - стр. 28
Лиза, не дожидаясь приглашения, упала на диван в гостиной и принялась обмахиваться шляпкой.
– Но позвольте! – вперед выступил супруг. – По какому праву?
– Ах, милейший, почему вы спрашиваете об этом у меня? Я всего лишь гонец доброй воли, который не хочет неприятностей. Все же я в какой-то мере причастна к тому, что Айрин не получила вовремя всю полагающуюся поддержку. Надеюсь, ее здоровый и цветущий вид успокоит проверяющих.
Барон Шегистэд помялся, но решился:
– Я еду с вами.
– Конечно, барон, ведь к вам тоже будут вопросы. Вот только со мной мальчишка, сами понимаете, я не могу путешествовать одна, и баронесса с дочкой. Так что вам придется присоединиться к нам на своей карете. И Айрин с дочкой остановятся у меня, а вас я пригласить не могу, мне муж не разрешает.
Барон чуть поморщился, но кивнул. Понятно в общем-то, поездки в Мироу требовали средств – и на корм лошадям, и заплатить за постой, да и выглядеть барон должен соответствующе. А свой парадно-выходной костюм он вчера уже выгулял так, что сегодня тот был в чистке от румян и белил одной (а может, и не одной) дамы. Ах да, еще же скорее всего, благоверный обещал барышне непременно пригласить ее в театр или приличную ресторацию. В этой-то мы останавливаемся, потому что его родственнице так удобно, а сам-то он другие места предпочитает, разумеется. Но тут уж выбирать не пришлось, согласился, лишь бы родственнице (то есть мне) угодить. И если это так, то очередная пассия приезд барона на своей карете враз засечет и отвертеться не получиться. А денег после вчерашнего у него, скорее всего, нет.
– Айрин, что ты стоишь? Пойдем, я выберу что-нибудь поприличней, а то все подумают, что твой муж беден, как церковная мышь, – Лиза подскочила, ухватила меня за локоть и потащила к лестнице. – Барон, не задерживайтесь, время не ждет, иначе отправимся без вас.
– Лиза, что случилось? – в тревоге спросила я, когда велела гувернантке одеть Дашу для поездки в Мироу, а рыжая сказала еще сложить вещей на четыре дня. – Прошел год, какая проверка?
– Какая прелесть! – госпожа Коток огляделась с любопытством и вцепилась в нашу вечернюю поделку. – Ничего не случилось, но надо же тебя забрать отсюда. Ганс сказал, что ты была очень расстроена вчера.
– Он предложил мне стать его любовницей, – прошептала я. – Этот твой инспектор.
– Пф, и что? Он классный, весь такой мужественный и утонченный одновременно. И не старый. Еще и столичный. Да почти все дамы Мироу мечтают, чтоб он обратил на них свое внимание, – Лизбетт, казалось, даже не удивилась моим словам. – Но ты, разумеется, отказалась.
Я кивнула и молча достала саквояж. Что-то доказывать Лизбетт бесполезно, она всегда при своем мнении. Но за три дня я смогу договориться с бароном Майер. Это всяко лучше, чем соглашаться на предложение этого столичного хлыща и выскочки! Хоть рыжая и права, была в лорде Сталлер определенная харизма. Ладно, вру. Он был чертовски привлекателен! Но только не для меня. Терпеть не могу таких самоуверенных и самовлюбленных снобов!
***
Собрались довольно быстро. Даже барон, видимо, боялся, что уедут без него, поэтому не тянул со сборами. Мне не хотелось, чтобы он ехал, ведь я собиралась поговорить с его дядей наедине, в крайнем случае думала отказаться от сделки вовсе, чем позволять “родственникам” безнаказанно грабить меня. Денег от шитья кукол хватало на гувернантку и самое необходимое и какое-то время я вполне могу зарабатывать этим. А потом придумаю еще что-нибудь…