Дурная кровь - стр. 40
– Но эфет Корр, со всем уважением, на станции работают высокие леоры, которых невозможно обвинять в подобного рода поступках, - вмешался один из заместителей генерала, пожилой седовласый мужчина, всем своим видом выражающий негодование. Было видно, что вся ситуация не приводила его в восторг.
– Согласно статье 24 криминального кодекса Содружества, принятого со времени объединения, такого рода преступления караются смертной казнью. Закон не делает различия между высоким леором или шахтером, леорой или проституткой. Различия делают сами люди. Жаль, что на этой станции я столкнулся с чем-то подобным.
Он встал с места. Присутствующих охватило напряженное ожидание. Я могла бы поклясться, что сейчас что-то произойдет, и не ошиблась. Эфет включил переговорник и произнес несколько слов. В зале воцарилось тревожное молчание. Спустя десять минут дверь отворилась, и помощники эфета впустили молодого мужчину, поддерживаемого под руки еще двумя фигурами в красных плащах. Мужчина был мне смутно знаком, и я стала вспоминать, где его видела, когда тишину разорвал полный злости голос майора:
– Не смейте! У вас нет на это прав! – Майлз вскочил, и бросился к пленнику, путь ему преградили помощники Корра.
– Прошу вас, сохраняйте спокойствие. И признайте, что вы проиграли, - эфет с будто приклеенной улыбкой на губах подошел к пленнику, которого с силой опустили на колени.
– Леор Родриго сент Торас, - стоило эфету назвать имя, как я вспомнила излишне настойчивого посетителя медблока в своей первый рабочий день, - старший сын рода Торас, вы обвиняетесь в жестоком изнасиловании, повлекшим смерть жертвы. Вы признаете свою вину?
Мужчина перевел взгляд в сторону и как-то жалобно произнес:
– Майлз! Ты же обещал…
– Заткнись, придурок! – майор, ярость которого резко обратилась на пленника, своими неосторожными словами посмевшего его опорочить, застыл посреди зала, не решаясь предпринять ничего, что бы спровоцировало агрессию эфета.
– Глупо было надеяться спрятать серийного насильника и убийцу на закрытой станции, - Корр с живостью обернулся к Майлзу, - вы же должны были понимать, что рано или поздно скрыть его пристрастия станет нереально.
– Мне нужно было время. Не думал, что поднимется шум, - в нем словно что-то надорвалось. Он опустил плечи и сжал кулаки.
– Поэтому сделали все, чтобы сокрыть следы преступления, так вовремя отключить связь и уничтожить тело?
– Как…? – протянул майор.
– Вы же не первый раз приходите на помощь вашему кузену? Из столицы его отослали потому, что своеобразные шалости стали слишком явными.
– Майор сент Оливар! Вы посмели привести на мою станцию опасного убийцу? – генерал сент Стронг побледнел и схватился за сердце. Я тут же поспешила к нему, привычными действиями предотвращая сердечный приступ. Было сложно жалеть своего начальника, допустившего подобную ситуацию, однако, долг целителя никто не отменял.
– Если бы… если бы эта сука не вмешалась, все было бы хорошо, - майор перевел вмиг потемневший от бешенства взгляд в меня, - кто тебя просил?
Я почувствовала движение ветра рядом с собой, и успела увидеть, как из руки майора, схватившего бластер, выпадает оружие, а самого его, словно скованного по рукам и ногам вминает в стену неведомой силой.
– Благодарю за вмешательство, Клауд, - эфет отдал приказ, и оглушенный ударом майор вскоре присоединился к своему кузену.