Другая сторона - стр. 42
Честно говоря, тот не производил на меня заметного впечатления. Череп и череп – подумаешь! Гораздо сильней волновал вид разложенных на столе яств. Жареная рыбка, тушеные овощи, квашеная капуста, отварной картофель и несколько видов пирогов на расставленных перед нами тарелках.
В животе громко заурчало. Мы ели-то с час назад, но каша была пустой и несытной. Глядя на разложенную аппетитную снедь, я снова проголодался. Чтобы отвлечься от мыслей о вкусной еде, покосился на Зару. Девушка разместилась за соседним пустым столом. Зара смотрела на нас, лицо девушки ничего не выражало. Зато многозначительно хмыкнул Кедр – то ли нас пригласят к столу, то ли вздумали пытать видом трапезничающей Сиризай.
Эльфийка, которая проводила к чародейке, исчезла из горницы.
– Садитесь, – велела Сиризай и окинула меня и хобгоблина оценивающим взором. – За мой стол садитесь. Напротив! Говорить будем.
Я и Кедр переглянулись. Говорить? Ну, можно и поговорить. Всяко лучше, чем многое другое, что можно сделать с пленниками. А оружие по-прежнему при нас, и рядом с Сиризай никого нет…
– Не вздумайте свои игрушки достать! – сощурившись, волшебница перевела взор с Кедра на меня.
Словно мысли читает! Что мы можем против ее тридцать девятого уровня и магии? Я мысленно выругался и шагнул к столу, за которым уже располагался Кедр.
– Ты! – Сиризай кивнула Заре. – Сестра! Ты тоже давай к столу! Садись рядом с ними.
Зара поспешно поднялась со своего места и уселась слева от меня. Справа на лавке застыл все также невозмутимый Кедр. Я оказался прямо напротив чародейки.
Сиризай усмехнулась, глядя на меня, и выдала:
– Вот ты какой, северный олень!
Чародейка рассмеялась. Я изумленно таращился на нее. Откуда ей знать про подколки из реального мира? Компьютерные персонажи, даже обретшие личность, не выражаются подобным образом, если только программисты не вкладывают в их уста такие словечки. Но Сиризай явно понимает смысл только что произнесенной фразы. Неужели она тоже побывала в нашем мире? Как Зара? И тоже получила воспоминания реального человека?
– Ну и видок у тебя, Шарапов! – продолжила чародейка.
Нет! Не была она у нас! Прокололась! Я только что понял это. Сиризай понимает, что говорит, но цитирует фразы дословно. Мы говорим иначе.
– Ну и рожа у тебя, Шарапов, – в моей версии известная фраза прозвучала так, как произносят ее обычные люди в реальности, а не таким образом, как она звучит в старом кинофильме.
– Что? – усмешка сползла с лица Сиризай.
– Ну и рожа у тебя, Шарапов. Так правильно, – ответил я.
– В самом деле? – волшебница отмахнулась и улыбнулась.
На этот раз улыбка была неуверенной. Неписи обрели настоящую личность и эмоции, как у реальных людей – они тоже теперь ошибаются и чувствуют неуверенность. Но в чем-то они остаются машинами, и точная цитата заезженной фразы выдает их.
В Сиризай не было воспоминаний человека. Однако чернокнижница многое знает о реальном мире, в этом нет сомнений, и хорошо понимает его. В «Новой жизни» мало таких неписей, в этом я также был уверен; а еще в том, что Сиризай очень непростой персонаж. Волшебница хмурилась и снова разглядывала меня.
– Так это действительно он? – Сиризай обратилась к Заре.
Девушка кивнула и посмотрела в окно. Как будто боится встретиться со мной взглядом!