Размер шрифта
-
+

Другая сторона. Камешек - стр. 67

– А скажи, добрый человек, нет ли в деревне харчевни или, может, постоялого двора?

– Зачем нам все это? – улыбнулся рыбак. – Город там, – он махнул рукой, указывая направление. – Порт там. Корабли туда плывут, а отсюда, сколько живу, ни одной живой души не приходило. Вы первые.

– Ладно, – махнул рукой Йолрик, снова нагибаясь за мешком, – на берегу переночуем. Дождя не намечается…

– Если хотите, – рыбак задумчиво посмотрел на Галеда, – можете у меня переночевать, места хватит. И ужином я вас накормлю. Только разносолов у меня нет. Рыба да кукуруза. Зато кукурузы вволю.

– Уверен? – рассмеялся Йолрик. – Мы-то с Али твоих кладовых не разорим, а вот наш друг может нанести значительный ущерб твоей кукурузе.

Рыбак тоже рассмеялся и кивнул:

– Уверен. А парень, значит, желудком в троллей пошел?

Галед почему-то молчал и за весь разговор не вставил ни слова. А услышав про желудок, только кивнул.

– Ну, идемте. Давно у меня гостей не было.

Йолрик и рыбак ушли вперед, а Алиса отстала и пошла рядом с Галедом.

– Тебе плохо? Голова болит? – участливо спросила она.

– Да, трещит так, будто там бревна катаются, – пожаловался Галед. – Ничего, вот поем, сразу полегчает.

– Тебе не нравится этот человек?

– С чего ты взяла?

– Ты молчишь.

– Йол пусть с ним говорит, – отмахнулся Галед. – Он с волхвом быстрее общий язык найдет.

– С кем? – удивленно переспросила Алиса. – Это не рыбак разве?

– Нет. Ну, то есть рыбу он, наверное, тоже ловить умеет, у моря ведь живет. А вообще он волхв. Ну, знающий человек… ведун… не знаю, как у вас это называют.

– Волшебник?

– Может быть.

Во дворе у волхва пахло рыбой, полынью и почему-то яблоками. Алиса вошла под навес, увешанный сушеной, похожей на воблу, рыбой, рыболовными снастями и мешками. Мешки, набитые кукурузными початками, стояли у двери в дом.

– Проходите в дом или под навесом располагайтесь, – сказал хозяин, жестом указав на дверь.

Йолрик вошел. Галед снял сумки, побросал их под навесом и тоже вошел. Алиса заглянула в пахнущую рыбой темноту – и тут ей под ноги прыгнул огромный, невиданно бурый кот и стал тереться о ее ноги.

– Заходи, девочка, не бойся, – сказал волхв, и Алиса удивленно на него посмотрела. Она так привыкла к образу мальчика на людях, что уже не оговаривалась в окончаниях. С тех пор как Йолрик ее подстриг, еще никто не узнавал в ней девочку. – Борк не кусается и опасность представляет только для улова, – добавил хозяин.

Когда все уселись за шатким кривоногим столом, хозяин, будто играя в какую-то игру, с улыбкой заявил:

– Меня зовут Роббер. А как зовут тебя, орк с тролльей кровью?

– Галед.

– А тебя, славный эльф?

– Йолрик, – с удовольствием играя в его игру, отозвался эльф.

Алиса приготовилась назвать свое имя, но хозяин снова обратился к Йолрику:

– А в твоей крови что за примесь?

– Сам хотел бы знать, – рассмеялся Йолрик. – Но, к сожалению, никто не видел моего отца.

– Могу помочь тебе в этом, если хочешь, – предложил хозяин, и Йолрик покачал головой:

– Хотел бы, но у меня нет денег, чтобы баловаться с картами.

– Эй! – засмеялся Роббер. – Я не гадалка. У меня руны. И денег я не возьму. Предложил в качестве развлечения, и то только если ты действительно хочешь это знать.

Йолрик пожал плечами:

– Если честно, я не уверен. У меня есть одно предположение, и если оно подтвердится, то… наверное, мне будет сложнее жить, а может, и нет.

Страница 67