Драконья сталь. Том 2 - стр. 26
Целительница посмотрела вдаль и философски изрекла:
– Лекарь или воин – это одно и то же, Шайра. И у того, и у другого в руках чья-то жизнь и смерть.
Она бросила взгляд на меня.
– Идем, скоро темнеть начнет.
Поднялась и направилась по тропинке. Я встала и последовала за ней.
К сумеркам мы вышли к еще одному селению.
Я недоверчиво остановилась у входа:
– Тебе не кажется странным? Прошлое село было сожжено дотла, а здесь…
Я смотрела на нетронутые избы и чистые дворы.
– А здесь драконов не было, – сказала Эйла и пошла по улочке. – Ты на землю взгляни. Следов босых ног много, так словно волочили их. Одно из двух: либо сюда нежить забрела и спугнула всех жителей, либо… – она замолчала.
– Все селение зараженные и разбрелись по окрестностям, – договорила я за нее.
– Скорее всего, – кивнула целительница. – Зато здесь мы, вероятно, сможем найти еду. И если тьмы вокруг не ощутим, то, может, и заночуем. В доме да на кровати все приятнее, чем в траве на земле. Укрепим какую-нибудь избушку артефактами да заклятиями – будет нам ночлег. Отдохнуть не мешало бы.
– А если жители нагрянут? – я с опаской покосилась на лес, раскинувшийся сразу за селом.
Целительница отмахнулась.
– Так я же говорю, укрепимся артефактами, полог невидимости поставим… Шайра, если зараженные ушли из села, то вряд ли вернутся.
Я в этом очень сомневалась. Хотя мысль о том, что можно будет заночевать с крышей над головой, была заманчивой. И мы направились к ближайшему дому.
А здесь нас ждала радость. У печи стояло ведро с чистой водой. В погребе мы обнаружили копченый окорок и вино, мешок картошки, кукурузу, тыкву и другие овощи. Жители явно готовились к зиме.
– Можно печь растопить, полог не позволит никому дым увидеть… Напечем картошки, тыковки с травками… – выглядывая из погреба, довольно заявила я.
Эйла уже закладывала в печь хворост, который нашелся во дворе; там же стояла и поленница с дровами.
Я достала небольшое ведро с квашенной капустой, огурцы и моченые яблоки.
– Я там видела сушеные фрукты в мешках, с собой возьмем… – приговаривала я выкладывая все в чашки.
– Вот это пир для нас… – улыбнулась лекарка, глядя на еду.
Но ее улыбка тут же стерлась. Девушка насторожилась.
– Ты слышишь?
Я напряглась. Подошла и глянула в низкое окошко.
Ветер гудел гуляя по улицам селения, и в нем отчетливо доносилось тупое мычание и шаркающие по земле шаги.
Я оглянулась:
– Кажется, у нас гости. Видимо, по ночам жители все-таки возвращаются в селение.
Эйла кинулась к сумке с артефактами.
– Не думала, что так быстро с ними столкнемся…
Я еще раз глянула в окно – и шарахнулась в сторону.
– Эйла… они и правда зараженные. И идут сюда.
Лекарка скрипнула зубами, торопливо вытащила артефакты из сумки. Один бросила мне:
– На окно устанавливай, а я двери укреплю и полог постараюсь поставить… а потом…
Что мы собирались делать потом – Эйла не сказала. Мы обе замерли у окна, вслушиваясь в звуки.
А в тишине ночи послышались человеческие голоса:
– Огнем пали их!
– Гони в центр! Там всю толпу разом и порешим!
И в стан зараженных полетели яркие огненные шары.
Толпа, шарахнулась от вспышек, завыла. В нее ворвалась фигура в темном плаще с глубоким капюшоном. В свете луны ярко блеснул клинок секиры.
Следом появились еще фигуры – один, другой, третий…
Неизвестные бойцы сражались как звери, рубя зараженных мечами и магией. Те вопили, падали, огрызались и кидались на нападавших.