Драконья лётчица, или Улететь от полковника не выйдет - стр. 15
Горностайчик, до этого прикрывавший ее широкой спиной, как-то внезапно оказался на очень приличном расстоянии от девушки.
– Касандра?
Хриплый, каркающий голос отца, казалось, был способен заморозить воду.
– Почему ты здесь и в таком виде?
Все, что пришло ей в голову, это высунуть из-под плаща руку с браслетом.
– Я приняла присягу! Я буду летать, отец.
Касандре хотелось сказать это с гордостью, она столько раз представляла это в мечтах. Но вышло как-то жалобно и пискляво.
– Это просто недоразумение, – тут же выпятил грудь капитан Сайледин. – Девушка попала сюда по ошибке. Шеврончик ей мы не выдали, и браслет курсанта через сутки исчезнет сам собой. Привести ее к присяге – глупая шутка капитана Горностайчика. Его растрогали слезы девушки и ее рассказ про мечту о полетах. Ну, вы…
– Горностайчика? – Тяжелый взгляд главы рода Воронковых, казалось, навылет пронзил грудь капитана. Светловолосый красавчик побледнел и стушевался.
– Позвольте представиться: майор Листиков. – Целитель, поняв, что Клименту, как двуликому, сейчас может сильно не поздоровиться, решил переключить внимание мьеста Воронкова на себя. – Видите ли, все немного не так. Капитан просто выполнял приказ. Присягу должны были принять все кандидаты согласно списку, утвержденному лично полковником Хордингтоном. И ваша дочь в списке была.
– Но она представилась парнем! Попала в список обманом! – немедленно взвизгнул Сайледин, ткнув в девушку пальцем. – Шеврон я не выдам! Девицам не место в армии! Вам лучше выдать ее замуж, раз…
В темных глазах обоих воронов вспыхнули алые точки.
– Я думаю, мы сами решим, что лучше для нашей дочери! – В голосе старшего Воронкова слышался зловещий намек на то, что толстяк ходит по грани. – Что с ее одеждой?
– Ее скинул дракон, – влез в разговор туповатый курсант, которому пока не досталось внимания крылатых. Он еще не понимал, что иногда лучше помолчать.
Рывок за шиворот затрещавшей новенькой формы – и вот уже дурень трепыхается под суровым взглядом Касиного приемного отца.
То, как Кайр трепанул противного прыща за шкирку, немного порадовало девушку, со страхом ожидавшую своей участи.
– Как моя дочь оказалась на драконе? – Вопрос прозвучал настолько тихо, что был еле слышен, но всем стало не по себе.
Касандра шокированно смотрела, как штаны с красивыми золотистыми лампасами становятся мокрыми. Ябеда оказался еще и ссулявым трусом.
– Господин Воронков! Отпустите моего племянника! – Трясясь как студень, Сайледин брезгливо поморщился, но все же кинулся на защиту опозорившего его родственничка. – Здесь вам не земли вашего клана. Все ответы на свои вопросы вы получите от полковника Хордингтона, как только он вернется, а сейчас я прошу просто забрать с территории корпуса вашу дочь. Тем более что у нее, по заверениям нашего целителя, майора Листикова, есть некоторые проблемы со здоровьем.
– Кайр, забирай сестру. – Воронков обжег тяжелым взглядом всех собравшихся и, легко подпрыгнув, перекинулся. Взмах его крыльев повалил белого как простыня курсанта Сайледина, не успевшего увернуться от мощного порыва воздуха.
– Отец вернется за ответами. – Молодой Воронков посмотрел на дедулю целителя. – Приготовьте ее вещи. Ваши мы вернем.
Двуликому несложно было определить, кто поделился с девушкой одеждой, и он был рад, что это не Горностайчик. Климента он знал весьма шапочно, но считал его неплохим парнем и проблем капитану не желал.