Драконьи когти - стр. 2
Луи был дружен с сэром Ансельмом, своим ровесником, гостил на Аннау уже несколько месяцев и, по слухам, собирался задержаться еще на столько же.
– Что-то фейерверк задерживается, – проговорил принц, возвращаясь в общество приятеля и его супруги.
– Ждут, когда начнет смеркаться, – предположил сэр Ансельм. – В темноте зрелище будет особенно впечатляющим.
– Что ж, мы никуда не спешим, – кивнул Луи, отпивая из бокала.
– Ой, смотрите, началось! – воскликнула внезапно леди Динара, показывая куда-то вверх.
Все присутствующие дружно задрали головы: небосвод пересекала по диагонали яркая белая звезда. Через несколько секунд до слуха гостей донесся издаваемый ею гул.
– О, еще нет, – рассмеялся Луи. – Это «седло» входит в атмосферу.
– Причем вне предписанных коридоров, – недовольно буркнул сэр Ансельм. – Наша орбитальная стража совсем распустилась…
– Спешит, словно за ним Чужие гонятся, – хмыкнул принц.
– Может, у него срочное дело? – предположила леди Динара.
– Это не повод нарушать установленные правила, – покачал головой сын герцога. – Каждый мнит свое дело срочным – но что будет, если все станут так летать?
– Поставщики фейерверков разорятся, – рассмеялся Луи, делая очередной глоток.
Внезапно он поперхнулся, едва не забрызгав вином кружевной подол платья леди Динары. Та невольно отшатнулась – и вовремя: бокал выпал из пальцев принца и со стуком упал на дубовый настил пристани, каким-то чудом не разбившись вдребезги. Луи покачнулся, не переставая кашлять, привалился плечом к колонне и стал медленно оседать.
Толпа ахнула.
– Что с тобой? – бросившийся к товарищу сэр Ансельм попытался придержать принца рукой, но смог лишь предотвратить падение навзничь, усадив Луи на настил. – Лекаря! – истошно крикнул он, оборачиваясь к оторопевшим гостям.
– Лекаря! Лекаря! – подхватили десятки голосов. Кто-то стремглав бросился вверх по лестнице. – Лекаря! Его Высочеству худо!
Между тем затуманившийся, было, взор принца немного прояснился. Луи нашел глазами товарища.
– Ансельм… – пробормотал он, борясь с кашлем.
– Да, я здесь! – прокричал сын герцога, опускаясь на колени рядом с ним. – Как ты?
– Горит… – выдохнул Луи. – Горит… Где Алиса?
– Я здесь! – сквозь перепуганную толпу протиснулась худенькая девушка в придворном платье фрейлины герцогини. Оттолкнув оказавшуюся у нее на пути леди Динару – к немалому удивлению последней, – она метнулась к принцу.
– Алиса… – прошептал тот. – Слушайте все! – как мог повысил он голос. – Я… Я умираю…
– Нет! – в один голос воскликнули сэр Ансельм и фрейлина, воспользовавшись паузой, вызванной очередным приступом кашля.
– Я знаю… – качнул головой Луи. – Не спорьте – нет времени! Даже если не так!.. Слушайте! – он подобрался, словно собираясь встать, но смог лишь немного распрямить спину. – Леди Алиса… Она носит моего ребенка!.. Кто бы ни родился, мальчик или девочка, настоящим я признаю его своим законным наследником!.. – провозгласил он, силясь перекрыть пронесшийся по толпе гул. – В подтверждение чего… – рука его метнулась к поясу, пальцы заскребли по карабину, удерживающему ножны на золотой портупее. – В подтверждение чего вручаю ей свой кортик… – справившись, наконец, с крепежом, он протянул оружие фрейлине. Рука принца мелко тряслась.
– Нет, – истошно закричала Алиса, отстраняя драгоценный кортик. – Нет! Ты не умрешь!