Дракон проснулся - стр. 67
Слуг было достаточно, чтобы с уверенностью сказать: дом богатый, в деньгах не стеснены. Все вышколенные, не фамильные, а именно нанятые, но уже облачённые в цвета дома Морихен.
Видел я и младших сестёр Ниары, и родителей: обычные, ничем не примечательные люди, пройдя в толпе или встреть их на очередном светском ужине, я бы не обернулся, разве что в лице отца, высокого, худощавого господина, было что-то такое, за что хотелось зацепиться взглядом, словно встретил кого-то, носящего маску.
Впрочем, я не подходил к ним так близко, чтобы делать выводы. Меня интересовало только одно, и эта догадка подтвердилась: Ниара казалась чужой, экзотической птицей, среди этих добрых, респектабельных аристократов, похожих на все прочие семейства при дворе.
Об этом я снова подумал, когда возок проехал мимо их дома, думал я о Ниаре, которой оказал помощь, обратившись через королеву-мать, пока экипаж не остановился возле двухэтажного особняка из красного кирпича.
В гостиной меня встретил слуга, принял пальто и трость с видом, словно перед ним появился один из Богов, другой такой же бледнолицый молодец молча проводил до кабинета, находящегося тут же за гостиной.
— Проходите, милорд, я уже беспокоился, не задержало ли вас что-либо в пути, — хозяин поднялся из-за стола мне навстречу и протянул руку. Странный обычай, в моё время к нему прибегали только разбойники, заключавшие между собой обещавшую быть выгодной сделку.
— Мы не встречались ранее, но я узнал вас, — ответил я, усаживаясь в кресло посетителя и не сводя глаз с хозяина, вернувшегося за стол. На зелёном сукне лежала раскрытая папка с бумагами внутри. Хозяин поспешил закрыть её, но я заметил гербовую королевскую печать на одном из документов.
— Ничего удивительного, Дэниел. Я ведь могу вас так называть? Мы с вами неким образом связаны. Меня зовут Альберт.
— Я знаю, — ответил я, продолжая дуэль взглядами. — Альберт Рикон, потомок моего заклятого врага.
3
Ниара
Я уже не спала больше положенных восьми часов, да и то по ночам.
— Настоятельница говорит, что вам надо молить Двуликого за то, что послал избавление от хвори, — писклявый голос вернулся к Берте, значит, она тоже приходила в себя. Когда моя мелкая молочная сестра начинала говорить с несвойственной ей хрипотцой, то всё, можно считать, что самое худшее произошло, и спасения нет.
— Да, от моего имени принеси жертву в храм Двуликого. И передай помощницам Главной храмовницы, что я уже завтра приступлю к своим обязанностям в сокровищнице.
—Да что вы, Ниара! — Берта, занятая до этой фразы приготовлением укрепляющего напитка, повернулась ко мне, уперев руки в бока, будто собиралась задать хорошую трёпку. Я улыбнулась, и лицо моей маленькой заступницы прояснилось.
— А я совсем забыла, тут для вас письмо от того самого господина!
Бровь Берты взметнулась вверх.
— Оно пришло пару часов назад, да где же я его положила! — она принялась рыться в бумагах на круглом столике возле окна, и что-то в её поспешности говорило мне: пытается отвлечь.
— Что за письмо?
— А вот и оно, — Берта поднесла мне его с таким благоговением, будто оно было от короля или его матери.
Те передали пожелания о выздоровлении на словах, письмо от отца и кучу приветов от матери с сестрой я получила накануне, но от всех этих посланий веяло какой-то приторностью напополам с внутренней сдержанностью. Они желали мне добра, безусловно, но просили оставаться в сокровищнице Двуликого, дабы не опорочить фамилию.