Размер шрифта
-
+

Дракон проснулся - стр. 28

Её милость Клотильда терпела, даже перенесла позорную болезнь, которой её наградил муж-король от одной из своих заморских любовниц. И никогда не роптала на судьбу, по крайней мере, на людях.

— Ваши несчастья затрагивают и нас, — ответила нынешняя королева-мать. — Пойдёмте в сад, у нас тепло, маги хорошо стараются, чтобы поддерживать в нём исход весны, которая никогда не закончится с приходом лета. Снимите этот жакет, а то испаритесь.

Я подчинилась и осталась в платье хотя и роскошном и подходящим для визита к высочайшей особе, но всё же слишком облегающем, по последней моде. Если носить с жакетом, всё прилично, а так королева-мать могла бы счесть меня легкомысленной барышней, у которой в голове идеи о женском равноправии.

Всё так и было, за исключением одного: легкомысленной я не была.

Королева скользнула взглядом по моему наряду, но замечания не сделала, лишь проронила:

— Мы с вами нечасто виделись, Ниара. Боюсь, я безбожно устарела в этом золочёном дворце.

— Ваша милость всегда были для меня примером стойкости и отваги в повседневных делах, — ответила я прямо и решилась взглянуть в усталое, изборождённое вертикальными морщинами, покрывающими впалые щёки, лицо.

Королева Клотильда была кроткой от природы, я видела её душу: она как треснувший сосуд с драгоценным маслом, которого скопилось на дне так мало, что не каждый сразу поймёт, каким сокровищем обладает.

— Оставим это, — мазнула она рукой, унизанной жемчугами. Чёрные жемчужины — символ тайной силы, и меня всё время подмывало спросить: а не обладает ли она ведьмовским даром, как моя прабабка?

Конечно, ничего подобного вслух не произнесла. Покорно шла на шаг позади королевы-матери, пока слуги не открыли двери в прекрасный цветущий сад, полный аромата вишнёвых цветов.

— Присядьте, Ниара, здесь у многих кружится голова, — услышала я властный приказ и подчинилась, опустившись на ближайшую каменную скамью, нагретую солнцем.

Королева-мать неслышно села рядом и вздохнула полной грудью, вмиг помолодев лет на десять.

— Мне доложили о вашей просьбе, но я считаю её неуместной. Вы в трауре по жениху, не время перебирать драгоценные рубины и золотые тиары.

Нет, так просто я не сдамся!

— Ваша милость, простите мне дерзость, которая сейчас слетит с моих губ, но я откроюсь вам, — продолжила я быстро, призвав на помощь всю свою силу, вздыбившуюся в крови при запахе магии сада. Сомнений не было, только желание поскорее пустить её в дело. Давно я не испытывала ничего подобного! — Сокровищница Двуликого зовёт меня. И пока я не вступлю под её прохладные своды, будут новые жертвы, ваша милость!

Проклятый этикет, не позволявший сказать королеве-матери всё как есть! Мол, я не такая как вы или как мои сёстры, я рождена не для того, чтобы терпеть мужа-сифилитика и рожать нежеланных детей!

Я не готова заточить себя в тёмной комнате с плотными шторами, куда никогда не проникает солнце.

— Двуликий сам выбирает тех, кто послужит ему! Он выбрал меня, боюсь, что смерть моего драгоценного Орнака Зигуда была неслучайной, я буду вечно молить Богов, чтобы они простили меня, но боюсь, что не услышат!

Я надавливала клавишу за клавишей, сначала белую, потом чёрную, две чёрных, одна белая, на невидимом рояле в душе королевы-матери. Надо же, впервые, мне удавалось так точно направить магию, чтобы она повиновалась и причиняла ровно столько беспокойства оппоненту, сколь было мною задумано!

Страница 28