Размер шрифта
-
+

Драгоценности - стр. 49

– Пустяки! Всего лишь на палец. Прогресс!

Они смеялись, болтали и протанцевали до двух утра: когда Уильям вез Сару обратно, она зевала и сонно улыбалась, а потом положила голову ему на плечо.

– Я так замечательно провела время сегодня, Уильям. Большое вам спасибо.

– А я провел время отвратительно, – заявил он, и голос его звучал уверенно, но лишь на мгновение. – Понятия не имел, что когда-нибудь выйду в свет с падшей женщиной! Я-то думал, что вы милая юная девушка из Нью-Йорка, а что в итоге? Подержанный товар! Господи, какой удар! – Он трагически покачал головой, а Сара ударила его сумочкой.

– Подержанный товар?! Как вы смеете так меня называть! – Она была рассержена и удивлена, но оба они не переставали смеяться.

– Хорошо, тогда буду звать вас «пожилой разведенкой», если вы предпочитаете. Правда, сам я вовсе так не считаю… – Он продолжил качать головой, время от времени озорно улыбаясь ей. Внезапно Сара забеспокоилась, что из-за своего статуса может показаться ему легкой добычей и он может просто попользоваться ею до ее отъезда из Лондона. При этой мысли она напряглась и отодвинулась от Уильяма, когда тот вез ее в «Кларидж». Движение получилось таким резким, что Уильям тут же понял, что что-то случилось, и, выезжая на Брук-стрит, удивленно взглянул на нее:

– Что такое?

– Ничего. Спину свело.

– Неправда.

– Правда, – упорствовала Сара, но Уильям по-прежнему не верил.

– Не думаю. Просто вам снова пришла в голову какая-то глупость, которая расстроила вас.

– Почему вы так говорите? – Как ему удалось узнать ее так хорошо за такое короткое время? Это все еще изумляло ее. – Совершенно не так.

– Потому, что вы волнуетесь сильнее, чем кто-либо из моих знакомых, а это все полная ерунда. Если бы вы больше времени думали о хорошем, а меньше – о том плохом, что, возможно, произойдет или же вовсе не произойдет, то проживете дольше и счастливее.

Он говорил с Сарой почти по-отцовски, а она качала головой.

– Спасибо, ваша светлость.

– Пожалуйста, мисс Томпсон.

Они добрались до отеля, Уильям выпорхнул из автомобиля, распахнул перед ней дверцу, чтобы помочь ей выйти, а Сара размышляла, что он будет делать дальше, попытается ли подняться наверх. Она давно уже решила, что не позволит подобного.

– Как вы думаете, ваши родители отпустят вас когда-нибудь еще? – спросил он вежливо.

– Возможно, завтра вечером, если я объясню отцу, что вам нужно еще поработать над танго.

Она посмотрела на него с нежностью. Уильям оказался куда более сдержанным, чем она думала, и сегодня они значительно продвинулись. В крайнем случае они смогут остаться друзьями, и, как она надеялась, навеки.

– Может быть. Не хотели бы вы поехать с нами завтра утром в Вестминстерское аббатство?

– Не хотел бы, – честно улыбнулся Уильям, – но поеду с превеликим удовольствием.

Ему не терпелось снова увидеть ее, а не собор. Но это небольшая цена за возможность побыть с ней.

– И возможно, этот уик-энд мы сможем провести за городом.

– С удовольствием, – улыбнулась Сара.

Тут Уильям посмотрел на нее сверху, приблизил свои губы к ее и медленно поцеловал. Его руки обвили ее талию с поразительной силой, он прижал ее к себе, но не настолько, чтобы Сара ощутила какую-то угрозу или испугалась. А когда Уильям в конце концов отпустил Сару, то у обоих перехватило дух.

Страница 49