Драгоценность - стр. 24
Все гудит вокруг, как будто в воздухе носятся тысячи болотных мух.
Я вхожу, и гул стихает, но лишь на мгновение.
В глазах рябит от ярких цветов, и я не сразу догадываюсь, что передо мной девушки-суррогаты, а не куклы. Среди них выделяется симпатичная блондинка, она заметно выше других, и все благодаря прическе – ее волосы, завитые в кудри, высятся башней на голове. Розовое кружевное платье ниспадает бесконечно расширяющимися складками до самого пола, и отчего-то она напоминает мне торт-мороженое. Она болтает с надменной темнокожей брюнеткой с кошачьими чертами лица, чем-то похожей на львицу. На ней маскарадное платье без бретелек, с золоченым лифом, усыпанным разноцветными кисточками, которые переливаются радугой при малейшем движении. Ее волосы сплетены в многочисленные косички, украшенные серебром и золотом. Выглядит девушка очень эффектно. Она замечает, что я смотрю на нее, и, прищуриваясь, оглядывает меня с головы до ног.
Я отворачиваюсь, и мой взгляд падает на маленькую одинокую фигурку в дальнем углу комнаты. Но тут кто-то хватает меня за руку, и я подпрыгиваю от неожиданности.
– Наконец-то. – Голос Рейвен настолько знакомый и родной, что я сразу успокаиваюсь. – Я уже отчаялась тебя дождаться.
Я смотрю на нее, пытаясь привыкнуть к новому образу моей лучшей подруги. На ней длинное платье в стиле кимоно, но из более мягкой ткани и более соблазнительное. Оно расшито красно-золотистыми узорами, а завышенная талия подчеркивает выдающуюся длину ее ног. Глаза Рейвен густо подведены черным, так что их миндалевидная форма кажется еще более вытянутой. Ярко-красная помада в центре губ придает ее лицу такое выражение, будто она целуется; волосы гладко зачесаны назад и возвышаются над макушкой веером. В ушах у нее каплевидные серьги с рубинами в золотой оправе.
Я открываю рот, но не знаю, что сказать.
– Я знаю, что выгляжу по-идиотски, – говорит Рейвен.
Мне хочется смеяться и плакать одновременно. Она по-прежнему моя Рейвен.
– Ты выглядишь потрясающе, – говорю я. – Эти серьги, должно быть, стоят целое состояние.
– Не подумай, что мне их подарили. По крайней мере, ты все еще похожа на себя. Как тебе удалось убедить своего мастера сделать такое?
– Я ничего ему не говорила. Он сам все придумал.
Угольно-черные глаза Рейвен едва не выкатываются из орбит.
– Он? У тебя был мужчина?
Я и забыла, что эта новость может кого-то шокировать. Я уже не воспринимаю Люсьена как мужчину. Он просто… Люсьен.
– Он фрейлина, – объясняю я.
Рейвен смотрит на меня с недоверием. Выражение ее нового лица настороженное.
– И как он?
– Он был… – Я пытаюсь подобрать правильное слово. – Добрый. Он был очень добр ко мне. А что у тебя?
– Уф, мне попалась эта старуха, которая, вероятно, заведует всеми косметическими фабриками. Это было ужасно. – Рейвен содрогается. – Как бы то ни было, все позади.
– Ты давно здесь?
– Не знаю. Может, минут пять. Но девушек было гораздо меньше, чем сейчас.
– Значит, это последняя партия, – говорю я, оглядывая комнату.
– Да. Лоты от 190 до 200. Сливки Аукциона. – Рейвен трясет головой. – Честно говоря, мы все выглядим какими-то сумасшедшими. Ну, кроме тебя.
Внезапно распахивается дверь на противоположной стороне комнаты. На пороге стоит седовласый ратник.
– Лот 190, – объявляет он. – Лот 190.