Дорога в тысячу ли, или Сто путей к счастью - стр. 14
И рука протянула ей невесомую вещицу.
Мэ Ри несколько секунд просто держала платье в руках, наслаждаясь шелковистостью ткани, а потом торопливо начала раздеваться.
Когда она облачилась в этот шедевр портновского искусства, то замерла перед отражением, не в силах оторвать взор: из зазеркалья на нее смотрела стройная хрупкая фея в небесно-голубом одеянии, еще больше подчеркивающем цвет ее глаз, заставляя светиться чуть смуглую кожу лица и шеи, делая волосы по контрасту еще чернее, словно самая темная ночь накинула ей на голову свое покрывало.
А за шторой уже послышался голос девушки из магазина:
– Госпожа, вы позволите взглянуть?
Мэ Ри откинула в сторону занавес, и продавец ахнула:
– Омо, госпожа! Вы великолепно выглядите! Это платье, воистину, ждало только вас! Скажите, а туфли к нему нужны вам?
– Нет, мне нужен только клатч!
– О, минутку! У нас есть то, что идеально подойдет вам! – и девушка метнулась куда-то в сторону и тут же появилась вновь, протягивая Мэ Ри узкий серебристый клатч, инкрустированный мелкими прозрачными кристаллами, напоминающими бриллианты.
– А…Какова его цена? – неуверенно спросила Мэ Ри.
– Всего сорок тысяч вон, – прощебетала девушка и тут же добавила. – Но если вы купите босоножки, подходящие к этой сумочке, мы сделаем вам скидку на это прекрасное платье!
«Боже! – выдохнула про себя Мэ Ри, на секунду прикрывая глаза. – Я так разорюсь!» Но вслух сказала:
– А что за босоножки?
– Секундочку, госпожа! Уже несу! – и правда, уже несла чудесные плетеные босоножки на высоком тонком каблуке – такие же серебряные, как и клатч. Все это в совокупности могло создать прекрасный комплект для похода хоть в театр, хоть в ресторан, хоть на свадебное торжество к подруге. Одна беда – из подруг у Мэ Ри была одна Пэ Су Джин, и та давно уже вышла замуж и даже успела родить прекрасного сына.
– Примерьте, госпожа! С размером я должна была угадать, – протянула ей босоножки девушка, и Мэ Ри ничего не оставалось, как взять их и направиться обратно в примерочную.
Босоножки сели, как влитые – продавец не зря получала свою зарплату. И когда Мэ Ри вышла из кабинки, девушка в восторге захлопала в ладоши:
– Госпожа, вы прекрасны! И поверьте, я говорю это совсем не потому, что работаю здесь. Это правда! Вы очень красивы! И это платье так идет к вашим глазам, еще больше подчеркивает их необычный цвет! На том мероприятии, куда вы хотите надеть это платье, все взгляды будут прикованы к вам!
Мэ Ри и сама видела, что это на самом деле так. И поверила, что среди других людей, пришедших на мюзикл, она будет выглядеть ничуть не хуже, даже если ей после покупки всех этих вещей придется сесть на жесткую экономию.
А девушка-продавец, тем временем, несла ей еще и небольшую бархатную коробочку, раскрыв которую Мэ Ри увидела две длинные нитки серебристых сверкающих кристаллов, в точности повторяющих форму кристаллов на сумочке.
– О-о-о, – с сожалением протянула она. – Простите, но, боюсь, я не смогу их надеть – у меня не проколоты уши!
Продавец ослепительно улыбнулась:
– Ничего страшного, госпожа, это клипсы! Их может надеть любой! Прошу вас, примерьте!
– Эм… Я никогда не носила украшений в ушах… – смущенно улыбнулась она.
– Вы позволите помочь вам? Присядьте вот сюда, на диванчик, пожалуйста! – и девушка аккуратно и ловко надела ей на мочки клипсы, переливающиеся в электрическом свете не хуже настоящих бриллиантов. – Взгляните, госпожа! Можно прямо сейчас на бал! Вы – как прекрасная принцесса!