Дом железных воронов - стр. 49
Морщась, я бормочу:
– Мне не следовало его целовать.
– О ком мы говорим?
Честно говоря, я не совсем уверена.
Наша приглушенная беседа привлекает внимание Сибиллы, и она подходит.
– Что я пропустила?
– Ничего, – бормочу я.
Сибилла закатывает глаза:
– Разумеется.
– Спасибо за приглашение остаться на ночь, но я собираюсь отправиться домой.
Сибилла смотрит на меня из-под черных ресниц:
– Домой, да?
От ее намека лицо Джианы застывает. Она хватает наполненный кувшин и уходит.
– Что ее гложет?
– Ты же знаешь, как мы обе относимся к Фебу? Вот так она относится к Энтони.
Сибилла хмурится.
Я киваю на одну из толстых деревянных балок, которые удерживают таверну настолько вертикально, насколько это возможно на острове, разрушенном сильными приливами и ветрами.
– Данте поцеловал меня.
– Четыре года наза…
– Сегодня. Он застал меня врасплох в подвале и поцеловал, а потом пригласил на свидание.
Ее ресницы взлетают к бровям.
– Что? Почему я слышу об этом только сейчас? О… – Ее рот округляется. – Так вот почему Энтони был не в настроении.
– Я не думаю, что он знает.
– Ну, тогда… merda.
Да, дерьмо кажется подходящим словом.
– Есть какие-нибудь мудрые слова?
– Мне нечем тебе помочь, детка, но я могу держать тебя за руку, пока ты решаешь, кто тебе больше нравится.
Она бы так и сделала.
Я обнимаю ее одной рукой и желаю спокойной ночи, расправляю плечи и выхожу в залитую звездным светом темноту, напоминая себе, что это не обман – не было дано никаких обещаний и не произнесено никаких клятв.
Так что, по правде говоря, у меня нет причин злиться на Данте или врать о моей связи с Энтони.
Глава 16
Энтони сидит на причале у лодки, поставив ботинки на корму. Его спина выпрямляется, когда я приближаюсь. Как он чувствует мое приближение, остается загадкой, потому что я бесшумно ступаю по пирсу.
– Больше не прячешься от меня, Фэллон?
Его замечание возвращает меня мыслями в подвал, где Данте задал мне тот же вопрос. Вот только от него я не пряталась.
– Да.
Энтони оглядывается через плечо, приподняв брови. Я так понимаю, он не ожидал откровенности. Я ставлю блюдо с едой и сажусь рядом с ним.
Мое исчезновение приглушило блеск его глаз.
– Почему?
Я наблюдаю, как огромный желтый змей извивается под рядом лодок, распугивая стаю уток, которые крякают и кричат, выпрыгивая из иссиня-черного моря.
– Данте приходил повидаться. – Я прикусываю нижнюю губу. – Он поцеловал меня, а потом пригласил на свидание.
С меня хватит секретов. Энтони, может, и не любовь всей моей жизни, но, возможно, и Данте тоже.
Пророчество-шморочество.
Краем глаза я замечаю тень, пробегающую по лицу Энтони.
– Он даже не пригласил тебя на праздник.
Я наконец смотрю в его сторону.
– Он пригласил, но бабушка спрятала ленту, чтобы я не ходила. – Я до сих пор не уверена, она ли это сделала, но я не могу рассказать Энтони о Бронвен, поэтому озвучиваю очевидное. – Я ответила ему «да».
Зрачки Энтони сужаются до точек.
– А про нас ты ему сказала?
– Нет. Он не спрашивал.
– А если бы спросил?
– Я бы сказала. Мне нечего стыдиться. Особенно учитывая… учитывая… – Мой голос превращается в страдальческий хрип.
– Все, что мы сделали, – это поцеловались?
– Нет. Я имею в виду, да. Но это не то, о чем я думала.
Энтони обнимает меня за талию и прижимает к себе. Я кладу щеку на его плечо, которое кажется таким теплым и твердым, таким успокаивающим и безопасным.