Доктрина смертности (сборник) - стр. 75
Посмотрев еще некоторое время в огонь, Скейл вышел в дверь, закрыл ее за собой.
Несмотря на усталость, спать Майкл вовсе не думал.
– Он снова произнес те же слова.
– Какие? – спросила Сара.
– «Разорвать вас на части». Он что, историй на ночь не знает?
Сказав это, Майкл подумал: «Может, их нам расскажет медведь? Он вроде повеселее будет».
3
Скейл обещал опочивальню, однако проводили Майкла к рахитичному дивану: жесткий и неудобный, тот скрипел, стоило чуть пошевелиться, но это все же было лучше, чем спать на полу. Натянув колючее одеяло по самые ноздри, Майкл закрыл глаза; даже сквозь смеженные веки он видел трепещущее пламя свечи на столике.
Приступ начался внезапно.
Жестокая боль буквально расколола череп напополам, и Майкл упал с дивана, схватившись за голову обеими руками. В ушах пронзительно засвистело, все вокруг затопило ослепительным светом. Сара припала рядом на колени и принялась трясти его за плечи, спрашивать, в чем дело. Майкл дергался, пытаясь оттолкнуть ее, – боялся причинить ей вред.
Перед мысленным взором проносились образы: родители задрожали и растаяли, будто дым на ветру; лицо Хельги перекошено от ужаса – она тоже исчезла; Брайсон, смотрящий на Майкла с ненавистью, – растворился и он.
Боль не проходила. Майкл боялся, что, если она станет чуть сильнее, он либо потеряет сознание, либо вовсе умрет. Тогда он встал и открыл глаза: Сара смотрела на него снизу вверх глазами, полными ужаса. Свеча по-прежнему горела, однако пламя ее уподобилось солнцу, и Майкл не выдержал: он пошатнулся, выпростав руки; верх ему сейчас казался низом, а низ – верхом, будто комната завертелась и Майкл вот-вот упадет на потолочные балки.
Диван вытянулся и продолжал вытягиваться, хотя комната сохраняла прежние размеры. Вытянулось и лицо у Сары – будто отраженное в кривом зеркале. Половицы кривились и гнулись, словно резиновые. Послышались голодные крики и рычание статуй, сожравших ауру Брайсона.
Майкл сдавил голову обеими руками. Откуда-то из глубины подсознания всплыл образ гончей – это все они, проклятые антипрограммы. Они повредили мозг Майкла, внутри и за пределами сна.
В голове стучал молот боли, а мир продолжал меняться, становясь все более странным: сквозь стены проникли в комнату руки, в воздухе парили пульсирующие сердца, из пола бил фонтан крови, маленькая девочка в кресле-качалке гладила хромого зверька у себя на коленях. Кто-то невидимый выл и стенал…
Потом все прекратилось.
Комната вновь стала прежней, боли словно и не было.
Майкл, мокрый от пота, рухнул на диван. Сара, встревоженная, схватила его за руку.
– Опять? – спросила она.
– Я умираю, – ответил Майкл. Он будто пробежал десять миль.
4
Скейл даже не проснулся, а если и просыпался, то не зашел проведать гостей. Сара и Майкл молча сидели на диване. Сара обняла друга за плечи, и тот был ей благодарен за то, что она не задает вопросов. Думал: какой же она исключительный друг!
Наконец оба заснули. Снов Майкл не видел; он глубоко провалился в забытье, свободный от страха и боли.
5
Их растолкал Ганнер Скейл. Он снова надел мантию, и его лицо скрывала тень капюшона.
– Уже утро? – спросил Майкл.
– В Менденстонском святилище утро не наступает, – ответил Скейл. – Таково наше проклятие и благо. Впрочем, на объяснения времени нет. Явились ваши демоны.