Доктрина смертности (сборник) - стр. 42
Майкл рухнул на пол. Веревки со свистом и резким шипением ретировались в гнезда. Задыхаясь, Майкл перекатился на спину и посмотрел, что с друзьями. Их тоже отпустили. Тогда он взглянул на Каменную стену: тетка лежала лицом на стойке.
– Какого… – пробормотал Майкл, не в силах подобрать нужное слово.
– Я хакнул ее, – дрожащим от измождения голосом произнес Брайсон. – Она утилита, и я ее просто вырубил. Раньше мне такое не удавалось, но я нашел ее слабое место… повезло, едва успел.
Так вот зачем он закрыл глаза. От облегчения хотелось смеяться.
– Идемте дальше, – напомнила Сара.
Да, правильно, пора было уже войти в игру.
Глава 10. Три дьявола
1
Прошло немного времени, и Майкл наконец отдышался. Делая размеренные глубокие вдохи, он подошел к Брайсону и Саре. Не сговариваясь, все трое направились к цели – к проходу в дальнем конце вестибюля.
Из-за спины раздался знакомый грохочущий голос. Это Райкер снова вскочила на прилавок.
– Дурачины вы! – кричала она. – Думаете, знаете, зачем идете… Нет, фигушки.
Слова эти прозвучали зловеще. Вдруг в предупреждении Райкер заложен некий тайный глубокий смысл? Вдруг она говорит о портале или о чем-то крупнее? Или о самом Каине?
– Иди зализывай раны к мамочке, – отмахнулся от нее Брайсон.
Не успела девчонка ответить, как все трое сорвались на бег. Майкл от души надеялся никогда ее больше не видеть.
2
Чем дальше они уходили в коридор, тем холоднее и темнее становилось. Майкл дрожал. Света не было, однако друзья прекрасно видели, куда бегут, – а коридор все не кончался и не кончался. Потом, не заметив погони, они сбавили темп, перешли на шаг. Температура продолжала падать. Дыхание вырывалось изо рта облачками пара.
Казалось, они прошагали целую милю. Потом Брайсон не выдержал:
– Никогда еще не видел такого странного входа в игру.
– Может, это ловушка? – спросил Майкл. – Вдруг нас перебросило в другую игру, раз в основную не пускают?
– Это противозаконно, – возразил Брайсон.
– Как и взлом игры.
– А, ну да, – пожал плечами Брайсон.
– Смотрите, – указала вперед Сара. – Стены меняются, и светлеет.
Они снова перешли на бег, пока не достигли точки, где стены покрывал светящийся изнутри лед. Тут уже Майкл смог осмотреться: изменилось все, не только стены.
– Еж твою двадцать! – ругнулся Брайсон.
Изменилась и одежда; привычные вещи уступили место зимним масккостюмам: куча карманов, на поясе – всевозможное снаряжение; на плечах – рюкзаки. Их тяжести Майкл не замечал, пока полностью не оглядел новый наряд.
Подтянув лямки рюкзака, он рассмотрел снаряжение на поясе: пять гранат, фляга, нож, моток веревки.
– Ну, вопрос решен. Мы вошли в игру.
– И это – фронт ледника, – заметила Сара. Золотая жила – предмет раздора – лежала почти под самым ледником Якобсхавн, одного из крупнейших в Гренландии.
– Надеюсь, впереди нас ждет настоящее оружие, – сказал Брайсон, кивнув в сторону выхода из тоннеля. – Игра или не игра, а я одним ножиком на войне не обойдусь.
Вытащив свой нож из чехла, Майкл присмотрелся к серой заточенной стали.
– Ага, я тоже.
– И я, – присоединилась к друзьям Сара, когда они снова отправились в путь. – Может, получится напрограммировать себе что-нибудь из другой игры? Только бы потом за решетку не угодить.
Майкл в ответ только махнул рукой.
– Мы работаем по заданию СБВ. Они-то нас точно в тюрьму не упекут. – Говоря так, Майкл, впрочем, сам себе не до конца поверил.