Дочь врага - стр. 2
Антониетта поддакивает, наклоняясь над столом.
— Ты будешь очень влиятельной женщиной, Вивиана. Почти королевой! Тебе все будут завидовать!
Смотрю на них и не верю. В груди давит, словно туда насовали булыжников.
— Вы серьезно? Быть женой парализованного парня — мечта?
Мария криво усмехается.
— Ну… — она разводит руками. — Для таких как ты это неважно. Главное — фамилия.
Антониетта закидывает ногу на ногу.
— И деньги, Вивиана. Деньги решают все.
Меня словно в живот ударили. Поднимаюсь, стул отодвигается с глухим звуком.
— Вы с ума сошли, — шиплю, голос дрожит.
Мария вскидывает брови, они изгибаются ровными дугами.
— Не придуривайся, Виви. Это политика фамильи. Политический брак.
Голова кружится, колени подгибаются. Хватаюсь за край стола.
— Но если я не хочу?
— Тогда ты предашь семью.
Антониетта подхватывает:
— А ты и так дочь врага.
В установившейся тишине слышу только стук собственного сердца. Мир перед глазами хаотично расплывается, как расплывается акварель, на которую попали водяные капли.
Хватаю сумку.
— Вы сумасшедшие. Вы просто больные. Все, — вырывается в сердцах, и я бегу к выходу.
***
Выхожу на улицу. Голова кружится так сильно, что кажется, я сейчас упаду прямо на тротуар.
— Вивиана! Виви, постой! — слышу, как меня зовет за спиной тихий голос.
Оборачиваюсь. Кьяра. Губы дрожат, будто она хочет что-то сказать, но не решается.
— Что, Кьяра? — смотрю на нее, пытаюсь разглядеть в ее лице хоть какую-то правду.
Кьяра смотрит прямо, в глазах у нее страх.
— Виви… — она начинает говорить и умолкает.
— Кьяра, скажи правду, — шепчу, и голос ломается. — Ты знала?
Она поднимает глаза, и я вижу, как они блестят. Кивает.
— Прости, что не сказала тебе сразу. Мне жаль. Но я слышала сама. Слышала, как отец говорил с доном. Они уже все решили. Тебя выдадут за Риццо Фальцоне.
— Но почему я? Это из-за папы?
Кьяра отрешенно кивает, глядя в сторону.
— Ты — их гарантия, Вивиана. Ди Стефано хотят наладить отношения с Фальцоне, поэтому ты их залог. Ты же знаешь, что у Фальцоне нет наследников. Им нужна новая кровь.
Мне муторно. Дурно.
Залог. Гарантия. Средневековье какое-то.
— Какая кровь, Кьяра? — непонимающе развожу руками. — Какой из меня прок?
— Ну ты помнишь, они уже однажды попытались... — Кьяра поджимает губы, и у меня по спинет стекает холодный пот.
Фальцоне неспроста называют прóклятыми. С тех пор, как донну Луизу прокляла любовница дона Марко Фальцоне за то, что Луиза силой заставила ее сделать аборт. Дон Марко не вмешался, и она при всех прокляла весь род Фальцоне до седьмого колена.
После этого Риццо родился больным, донна Луиза не смогла выносить больше ни одного ребенка. Все ее беременности заканчивались выкидышами.
И вот туда меня хотят отдать в жены? Восстановить этот прóклятый род?
— Все изменилось, Вивиана, — пробует успокоить меня Кьяра, — сейчас другие времена. Вражда с Джардино сошла не нет. Там уже не с кем воевать. У Фальцоне совсем не осталось мужчин кроме Риццо. Те капо, которые сейчас у донны Луизы, больше тянут на фермеров. Ее спасают только земли, которые принадлежат фамилье. Земли и связи. Она по-прежнему имеет влияние, хоть дона Марко уже нет. Я слышала, наши надеются, что ты ее заменишь.
— Я? Но я не хочу!
— Разве нас когда-то кто-то спрашивал, Вив? — Кьяра картинно вздыхает, и мне в этих вздохах все больше и больше слышится фальшь.