Размер шрифта
-
+

Дочь врага - стр. 2

Антониетта поддакивает, наклоняясь над столом.

— Ты будешь очень влиятельной женщиной, Вивиана. Почти королевой! Тебе все будут завидовать!

Смотрю на них и не верю. В груди давит, словно туда насовали булыжников.

— Вы серьезно? Быть женой парализованного парня — мечта?

Мария криво усмехается.

— Ну… — она разводит руками. — Для таких как ты это неважно. Главное — фамилия.

Антониетта закидывает ногу на ногу.

— И деньги, Вивиана. Деньги решают все.

Меня словно в живот ударили. Поднимаюсь, стул отодвигается с глухим звуком.

— Вы с ума сошли, — шиплю, голос дрожит.

Мария вскидывает брови, они изгибаются ровными дугами.

— Не придуривайся, Виви. Это политика фамильи. Политический брак.

Голова кружится, колени подгибаются. Хватаюсь за край стола.

— Но если я не хочу?

— Тогда ты предашь семью.

Антониетта подхватывает:

— А ты и так дочь врага.

В установившейся тишине слышу только стук собственного сердца. Мир перед глазами хаотично расплывается, как расплывается акварель, на которую попали водяные капли.

Хватаю сумку.

— Вы сумасшедшие. Вы просто больные. Все, — вырывается в сердцах, и я бегу к выходу.

***

Выхожу на улицу. Голова кружится так сильно, что кажется, я сейчас упаду прямо на тротуар.

— Вивиана! Виви, постой! — слышу, как меня зовет за спиной тихий голос.

Оборачиваюсь. Кьяра. Губы дрожат, будто она хочет что-то сказать, но не решается.

— Что, Кьяра? — смотрю на нее, пытаюсь разглядеть в ее лице хоть какую-то правду.

Кьяра смотрит прямо, в глазах у нее страх.

— Виви… — она начинает говорить и умолкает.

— Кьяра, скажи правду, — шепчу, и голос ломается. — Ты знала?

Она поднимает глаза, и я вижу, как они блестят. Кивает.

— Прости, что не сказала тебе сразу. Мне жаль. Но я слышала сама. Слышала, как отец говорил с доном. Они уже все решили. Тебя выдадут за Риццо Фальцоне.

— Но почему я? Это из-за папы?

Кьяра отрешенно кивает, глядя в сторону.

— Ты — их гарантия, Вивиана. Ди Стефано хотят наладить отношения с Фальцоне, поэтому ты их залог. Ты же знаешь, что у Фальцоне нет наследников. Им нужна новая кровь.

Мне муторно. Дурно.

Залог. Гарантия. Средневековье какое-то.

— Какая кровь, Кьяра? — непонимающе развожу руками. — Какой из меня прок?

— Ну ты помнишь, они уже однажды попытались... — Кьяра поджимает губы, и у меня по спинет стекает холодный пот.

Фальцоне неспроста называют прóклятыми. С тех пор, как донну Луизу прокляла любовница дона Марко Фальцоне за то, что Луиза силой заставила ее сделать аборт. Дон Марко не вмешался, и она при всех прокляла весь род Фальцоне до седьмого колена.

После этого Риццо родился больным, донна Луиза не смогла выносить больше ни одного ребенка. Все ее беременности заканчивались выкидышами.

И вот туда меня хотят отдать в жены? Восстановить этот прóклятый род?

— Все изменилось, Вивиана, — пробует успокоить меня Кьяра, — сейчас другие времена. Вражда с Джардино сошла не нет. Там уже не с кем воевать. У Фальцоне совсем не осталось мужчин кроме Риццо. Те капо, которые сейчас у донны Луизы, больше тянут на фермеров. Ее спасают только земли, которые принадлежат фамилье. Земли и связи. Она по-прежнему имеет влияние, хоть дона Марко уже нет. Я слышала, наши надеются, что ты ее заменишь.

— Я? Но я не хочу!

— Разве нас когда-то кто-то спрашивал, Вив? — Кьяра картинно вздыхает, и мне в этих вздохах все больше и больше слышится фальшь.

Страница 2