Дочь моего врага - стр. 9
– Разумеется, видел. Я просто…
– Потрясен? Смущен? Обеспокоен? – перебила его она. – Представьте, каково Натану. Его мать погибла. Он оказался в чужом месте, о нем заботится малознакомая тетя, и в довершение всего появился большой дядя и сердито смотрит на него.
Саймон напрягся:
– Дайте мне всего минуту, черт поб…
– Не ругайтесь в присутствии ребенка.
Резко вдохнув, Саймон смерил ее яростным взглядом, которым обычно пугал нерадивых сотрудников. Он ожидал, что Тула попятится назад, но она никак на это не отреагировала.
– Если вы не можете быть приветливым или хотя бы притворяться, вам лучше уйти, – сказала она ему, затем обратилась к Натану: – Не бойся, маленький, Тула не отдаст тебя этому злому дяде.
– Я не злой!
С него достаточно. Он не позволит никому его критиковать, тем более какой-то пигалице.
Подойдя к ней, он взял у нее малыша и приподнял его, так что их глаза оказались на одном уровне. Мальчик перестал кукситься, и они уставились друг на друга.
Оказалось так приятно держать в руках теплое плотное детское тельце. Задергав ручками и ножками, Натан продемонстрировал отцу беззубую улыбку. Саймон почувствовал биение его сердца под своей ладонью, и у него сдавило грудь. Между ними установилась связь, незримая, но прочная.
В это мгновение Саймон понял, что сделает все, чтобы его сын был рядом с ним. Должно быть, выражение его лица выдало его мысли, потому что хрупкая блондинка дерзко вскинула подбородок и встретилась с ним взглядом. Ее голубые глаза сказали ему, что она так просто не сдастся.
Прекрасно.
Скоро она узнает, что Саймон Брэдли никогда не проигрывает.
Глава 3
– Саймон, вы держите его так, будто он ручная граната, которая вот-вот взорвется, – сказала Тула.
Саймон не был уверен, что малыш не заплачет или не сделает чего-нибудь похуже.
– Я просто соблюдаю осторожность.
– Хорошо. – Она выдвинула стул и села на него.
Он посмотрел сначала на нее, затем на ребенка, после чего осторожно опустился на стул, стоявший за столиком размером чуть больше почтовой марки. Саймон почувствовал себя огромным и неуклюжим, словно оказался единственным взрослым на детском празднике. Эта женщина нарочно делает все для то го, чтобы он чувствовал себя здесь неуместным? Пытается испортить его первую встречу с сыном?
Аккуратно посадив малыша себе на колени, он посмотрел на женщину, сидевшую напротив него. Ее взгляд был прикован к нему, уголки губ были слегка приподняты, отчего на щеке образовалась очаровательная ямочка. Ее снисходительная улыбка выводила его из себя.
– Веселитесь? – пробурчал он.
– Да.
– Рад, что развлек вас.
– На самом деле вы вовсе не рады, – сказала она, улыбнувшись шире. – Но это нормально. Должна сказать, вы вызывали у меня беспокойство.
– Что именно вас беспокоило?
– То, как вы себя поведете при встрече с Натаном. – Прислонившись к спинке стула, она сложила руки на животе, отчего ее грудь стала казаться выше и полнее. – Когда вы впервые увидели Натана, вы выглядели…
– Каким? – Саймон посмотрел на Натана, бьющего по крышке стола своими маленькими ладошками.
– …напуганным, – закончила она.
Это унизительно. К тому же она ошибается.
– Я вовсе не испугался, – возразил Саймон.
– Еще как испугались. – Тула пожала плечами. – Но разве вас можно за это осуждать? Знаете, какова была моя реакция, когда Шерри впервые дала мне подержать Натана? Я так боялась его уронить, что вцепилась в него мертвой хваткой.