Размер шрифта
-
+

Дочь королевы - стр. 29

– Пропавшие дети принадлежат к определенной социальной группе, – ответил Тао. – Они родом из семей с низкими доходами, у которых не хватит средств, чтобы организовать поиски по всему королевству. Кроме того, всем детям не более шести лет.

– Сколько детей уже пропало?

– Довольно много. Уже почти пятнадцать лет мы расследуем их исчезновения. На данный момент без вести пропало около сотни.

Во рту пересохло.

– Сотни? – я задумчиво потерла подбородок. – Не думаю, что это дело рук банды. Тут что-то еще.

Иван издал короткий смешок.

– Если бы твое мнение имело для нас значение, принцесса, мы бы его спросили.

Андре неодобрительно покосился на брата.

– Почему ты так думаешь? – спросил Тао, игнорируя Ивана.

– На месте работорговца я бы не делала больших ставок на нескольких детей, проданных в год. Мне бы потребовалось больше. Например, я бы нападала на детские дома, что куда лучше, чем несколько подобранных на улице ребятишек. Также, разумеется, немаловажную роль играет возраст. Ни один хозяин не возьмет под покровительство ребенка, слишком маленького и слабого, чтобы ему служить. Они выбирают сильных мужчин или женщин, способных выполнять порученную работу.

Все три брата переглянулись. Видимо, раньше им не приходило в голову подобное.

– Кроме того, – добавила я. – Сотня кажется огромным числом, но если разделить его на период пропажи, то оно окажется совершенно незначительным. Похититель явно готовил детей для определенной цели.

Я погрузилась ненадолго в размышления, затем продолжила рассуждать:

– Детей могут готовить к проституции. Вам следует обыскать бордели, принц.

Я взглянула на Тао. Эта мысль была отвратительной и пугающей, но казалась наиболее вероятной.

Внимательно изучив мое лицо, принц задумчиво уставился в окно. Я хотела помочь с поиском пропавших детей, но знала, что этот вопрос придется временно отложить. По выражению лица Тао я поняла, что он серьезно отнесся к моим словам и по возможности проверит мою догадку.

Наконец карета остановилась, я приоткрыла шторку на небольшом окошке и чуть не потеряла дар речи от изумления: вокруг кареты Эстеса собралось великое множество мужчин и женщин, почтительно склонивших головы. В глазах каждого читалось безумие: если начнется война, любой без раздумий бросится на меч ради королевства. Серые доспехи придавали им еще более устрашающий вид.

– Что такое? – поинтересовался Иван. – Принцесса Зиракова, вы боитесь предстать перед солдатами?

– Вы слишком много болтаете для человека, чей самый смелый поступок – пытка привязанного к стулу человека, мой принц.

Вопреки ожиданию мои слова не задели принца, а наоборот, рассмешили. Слуги распахнули дверцу кареты, и он с широкой улыбкой вышел наружу. Тао, сидевший рядом со мной, покинул карету сразу после Ивана, спеша поприветствовать солдат.

Андре поднялся.

– Никто ничего не может тебе сделать, – успокаивал он. – Ты прибыла сюда под защитой короля.

– Я знаю, – отозвалась я, не пребывая в столь твердой уверенности. По какой-то причине меня ведь доставили сюда.

Я проследовала за Андре к королю и его сыновьям. Эстес выступил вперед и отсалютовал солдатам. Пока он обращался к войску, я ожидала, что он вот-вот отдаст меня на растерзание этим людям, но ничего подобного не происходило.

Я покорно следовала за королем и его сыновьями, ловя на себе любопытные взгляды солдат. Видимо, их интересовало, кто же я такая.

Страница 29