Размер шрифта
-
+

Дистанция перехвата. Механик - стр. 4

– Так на что же ты еще полнедели скитался? Мы ж еще когда в «Панамере»–то виделись?

– А девушка одна добрая пригрела.

– Хорошая девушка?

– Да, абсолютно без претензий.

В таком режиме они добирались до стояночных доков еще с четверть часа. И повсюду Бачинского приветствовали, как кинозвезду, за исключением пары случаев, когда Марк затаскивал Джека за угол и шептал:

– Чизмар, гад…

– Кто? – уточнил Джек, выглядывая. – Так я знаю этого рыжего, он бывший парень той женщины с пищеблока – Джардин.

– Да ты, я гляжу, уже в курсе здешней обстановки.

– Случайно узнал. А почему вы от него прячетесь?

– Я ему две сотки торчу.

– У вас нет две сотни?

– Да есть у нас… Слушай, а чего ты мне выкаешь, мы же с тобой не педики какие нибудь? – заметил Марк, строго посмотрев на Джека.

– Извини, принято к сведению.

– Вот так. Ну все, пойдем, нам тут до доков один бросок остался.

Однако и возле доков инструктор впечатал Джека в узкую технологическую нишу так, что тот ударился головой о торчавшую конструкцию.

– Да что опять-то? – сморщился Джек, роняя сумку и хватаясь за ушибленное место.

– Тихо ты… – прошипел наставник.

– Кто там на этот раз?

– Инга.

– Какая Инга?

– Ну, посмотри сам.

Почесывая ушибленную голову Джек осторожно выглянул из ниши и увидел блондинку лет тридцати. Немного в теле, но именно то, что нужно.

Похожую девушку он видел в администрации одного из исправительных заведений, в которых побывал. Она тогда посматривала на него, а он на нее, но там между ними была пропасть.

– Симпатичная. А что с ней не так?

– С ней все не так. Во-первых, она сотрудник Трудовой инспекции. Стопудово меня поджидает, чтобы штраф выписать.

– За что?

– Так я же припозднился с праздников и от меня выхлоп. Штраф небольшой, но если больше трех за месяц – минус премия. А она у нас – у «мусорщиков» до пяти штук доходит.

– Так ты уже набрал штрафов? – догадался Джон.

– Набрал. Два есть, остался последний, – прошептал наставник и Джек заметил, что тот не только наблюдал, но и любовался объектом опасности. – Все, уходит…

Когда они выбрались из убежища и направились к воротам стояночного дока, где проводился ремонт космических аппаратов и размещалась стыковочная аппарель. К ней со стороны космоса причаливали космические машины, чтобы их пилоты могли выбраться на базу.

– Слушай, а что «во-вторых»? – спросил Джек, пока система безопасности считывала предоставленный Бачинским чип-ключ.

– Чего «во-вторых»?

– Ну, про эту Ингу. Ты сказал «во-первых» – сотрудник Трудовой инспекции, а что «во-вторых»?

– Ах, это… – кивнул наставник, проходя через открытую автоматикой дверцу. – Ейный папаша – генерал. Руководит логистикой в целом секторе, а на всю Лиму секторов всего восемь. Вот и прикинь. Чуть что и она легко заставит жениться на ней.

– И ты…

– Ну, я в какой-то момент смог сконцентрироваться и остановить процесс, который мог привести к…

– Но, мне показалось она тебе нравится.

– Нравится, – согласился Бачинский. – Но связывать себя узами брака я пока не готов.

3

Когда дверь за ними закрылась, Джек по достоинству оценил размеры ангара и невольно сравнил его с учебным – в Космическом Центре.

Этот оказался ненамного больше, но тут все пространство было использовано для каких-то надобностей.

Помимо ряда из пяти огромных космических машин, стоявших на платформах с магнитными подвесками, вдоль стен здесь размещалось оборудование, столь же циклопических размеров – подстать объектам их заботы.

Страница 4