Дипломатическая неприкосновенность - стр. 22
Заговорил Венн, офицер безопасности.
– Так подвластны вам или нет барраярские военные силы, находящиеся здесь, в пространстве Союза?
Он явно уже достаточно пообщался с барраярскими вояками, и теперь ему было сложновато представить, что этот плавающий перед ним в невесомости слегка горбатый коротышка способен подавить высоченного Форпатрила или его наверняка здоровенных солдат.
Ага, но видел бы ты моего па… Майлз прочистил горло.
– Поскольку император является верховным главнокомандующим вооруженных сил Барраяра, то да, его Голос автоматически становится старшим офицером для всех находящихся поблизости барраярских военных частей. Если обстоятельства того требуют.
– Иными словами, если вы прикажете, то эти головорезы тут же начнут стрелять? – кисло уточнил Венн.
Майлз изобразил легкий поклон в его сторону – совсем нелегкое дело в условиях невесомости.
– Сэр, если Голос императора отдаст им приказ застрелиться, то они застрелятся.
Чистой воды преувеличение – ну, почти, – но Венну об этом знать необязательно. Бел каким-то образом сохранял невозмутимость, хвала всем богам, хотя Майлз почти видел, как тот давится смехом. Смотри, чтобы барабанные перепонки не лопнули, Бел. Белые брови канцлера не сразу, но распрямились.
– Однако, – продолжил Майлз, – хотя и не составляет труда заставить достаточно возбужденную группу лиц начать во что-то стрелять, одним из аспектов армейской дисциплины является обеспечение того, чтобы они по команде также и перестали стрелять. Сейчас время не стрелять, а говорить. И слушать. Я слушаю. – Он вытянул пальцы на уровне, где находились бы колени, если бы он сидел. – С вашей точки зрения, какая цепочка событий привела к этому злосчастному инциденту?
Гринлоу и Венн заговорили одновременно. Затем женщина-квадди верхней рукой сделала жест, предоставляя говорить первым офицеру безопасности.
Венн кивнул и продолжил:
– Это началось с того, что в мой департамент поступил сигнал: двое ваших людей напали на женщину-квадди.
А вот и новый участник спектакля. Майлз сохранял невозмутимость.
– Напали – в каком смысле?
– Ворвались в ее жилье, схватили ее, начали швырять, сломали ей руку. По имеющимся данным, их послали на поиски какого-то барраярского офицера, не вернувшегося из увольнения…
– А! Мичмана Корбо?
– Да.
– А он был в ее жилище?
– Да…
– По ее приглашению?
– Да. – Венн скривился. – Судя по всему, они… хм… подружились. Гарнет Пять – прима-балерина Труппы имени Минченко, исполняющей балет в невесомости для жителей станции и гостей. – Венн набрал побольше воздуха. – Не совсем ясно, кто кому пришел на помощь, когда барраярский патруль явился за припозднившимся офицером, но превратилось это в грандиозную драку. Мы арестовали всех планетников и отвели на Третий Пост для разбирательства.
– Кстати, – вмешалась инспектор Гринлоу, – ваш мичман Корбо позже попросил у Союза политического убежища.
И это тоже новость.
– Насколько позже?
– Сегодня утром. Когда узнал о вашем прибытии.
Майлз помолчал. Он мог представить себе десяток объяснений, от самых мрачных до идиотских. И ничего не мог поделать с тем, что мысленно склоняется к мрачным.
– И вы ему его предоставите? – спросил он наконец.
Квадди покосилась на Босса Уоттса, который сделал неопределенный жест нижней рукой, и ответила: