Размер шрифта
-
+

Дикарь - стр. 11


- Нет уж, врать я не намерена! Это всегда выходит боком.
Лера утвердительно кивнула:
- Тем, кто не умеет врать. Но ты права, жених может стать помехой, если всё-таки твой состоятельный иностранец тебе понравится.
- А ты сама-то хочешь с нами поехать?
Она пожала плечами:
- Если тебе нужна моя поддержка, то да, несомненно. А если ты и сама справишься, то, поверь, у меня есть уже несколько своих претендентов на роль экскурсовода.
- Кстати, как всё вчера прошло?
- Отлично! Мне очень нравится местный стиль ухаживания.
Повезло ей! - подумала я, вспомнив своего настойчивого танцора. У меня этот стиль оставил двоякие впечатления...
- У тебя кто-то был... этой ночью?
- Подруга, за кого ты меня принимаешь?! Нет, я девушка приличная, сначала надо познакомиться...
- И с кем ты решила познакомиться поближе?
- С англичанином. С остальными слишком высок языковой барьер... к тому же, он такой милый и трогательный...
Надеюсь, что и джентльмен к тому же, - подумала я и отпустила подругу на свободу. Отправилась гулять по Римини с Витторио и переведчиком одна.
Мы с Витторио и Александром посетили Темпио Малатестиано, мост Тиберия, арку Августо и другие знаменательные места, которыми по праву гордится маленький, но древний итальянский городок. Алекс подробно рассказал об истории их создания и дальнейших перипетиях. Он всякий раз начинал своё повествование только после того, как высказывался его наниматель, но по моим ощущениям не просто переводил, а говорил больше, подробнее.
Разумеется, Витторио не принял моего отказа на его приглашение отобедать в хорошем ресторане. Там мы продолжили общение, и гостеприимный итальянец принялся расспрашивать меня о моих прежних представлениях и теперешних впечатлениях об Италии. Среди прочего мне внезапно вспомнился виденный в детстве короткий ролик про трёх грустных клоунов, что вяло кривлялись под красивую итальянскую песню**. Я тут же поспешила найти это видео на Ютьюбе и показать его Витторио. Он просмотрел ролик с улыбкой, но потом слегка покривился:
- Песня действительно на итальянском, но поют явно не итальянцы - язык коверкают безбожно.
Потом я вспомнила "Феличиту" - с этим произведением и сам Витторио был знаком и отозвался о нём намного благосклоннее, нежели о "Грустной канарейке". Также я не смогла умолчать о знаменитом дуэте Абдулова и Фарады из фильма "Формула любви"*** - Витторио очень долго и заразительно смеялся над этой незатейливой песенкой:
- Просто набор слов, но звучит необычно. Очень талантливо! - похвалил он.
Потом мы обсудили мои воспоминания из уроков истории и других источников о Ватикане, Коллизее, римском праве и итальянской кулинарии. Витторио слушал меня с жадным вниманием, часто кивал и одобрительно улыбался, время от времени делая комплименты моей эрудиции. Я чувствовала себя удивительно легко и радостно и вместо усталости от такого обилия впечатлений ощущала эмоциональный подъём.
- Ну и, конечно, не забудем о знаменитой итальянской мафии, - ляпнула я, не подумав, в порыве самолюбования.
Витторио вздрогнул и даже как будто слегка отпрянул - наверное, я оскорбила его патриотические чувства, привязав преступность к национальности. Тут же смутилась и тронула его за руку:
- О, простите, я не хотела обидеть вас. Поверьте, я прекрасно понимаю, что это вовсе не национальная черта... Знаете, говорят, в Америке ходят ужасающие слухи о русской мафии, но это ведь не значит, что и я или мой отец - преступны в душе.

Страница 11