Девушка с секретом - стр. 22
— Повар ее что, из топора сварил?
— Как можно из топора? — неожиданно возмутился чуть надтреснутый, но донельзя надменный женский голос. — Каша сварена была как положено: из воды и крупы, с добавлением соли. А его светлость почему-то обвинил Бетти в воровстве!..
Оказалось, что совершенно ошарашенная произошедшим Пеги даже не заметила, как в мою комнату вслед за ней просочилась еще одна особь женского пола. Иначе эту дамочку и не назовешь. Я хмуро уставилась на гладко зачесанные за уши волосы мышиного цвета, худое и неприятное лицо с впалыми щеками и глубоко посаженные водянистые глазки. Одета дамочка была в темное, застегнутое до самого подбородка платье. Голову сверху венчал наподобие диадемы небольшой кружевной чепец. Словно приклеенный. Выглядела конструкция так, словно чепец не надели, а положили на голову. И от малейшего движения он свалится и улетит на пол.
Я без подсказок опознала в неприятной даме экономку или кого-то в этом же роде. Слишком уж красноречиво болталась у нее на поясе связка ключей. Смерив взглядом противную особу, сухо проинформировала ее:
— Обвинений на пустом месте не бывает. Доложите как положено! Или мне из вас каждое слово нужно вытягивать?
Физиономия у дамочки вытянулась. Словно она не ожидала подобного. Неужели моя предшественница не имела у нее авторитета? Так или иначе, но возражать мне не посмели. Хоть тонкие, словно высушенные временем губы мадам и поджались сердито:
— Бетти все сделала правильно! Я сама проверяла! А его светлость почему-то решил, что Бетти украла продукты. Принялся орать на нее и трясти ее за грудки, тыча в нос миской с этой самой кашей, мы как раз накрывали столы к ужину. А потом вдруг оступился, упал и умер!
В принципе, такое было возможно. Если мужчина пожилой, а про герцога все в один голос твердят, что он старый лис, то вполне мог случиться на нервной почве инфаркт или инсульт. Но что-то меня в этой истории все же напрягало, не давая безоговорочно поверить неприятной мадам. Кастелянша, или как ее там, не отводила в сторону взгляд и не нервничала. Но я с непонятной мне самой уверенностью могла утверждать, что она мне беззастенчиво врет.
— А если подумать? — поинтересовалась я у нее тем особым тоном, который берегла для клиентов, норовящих не заплатить по счетам и отказаться от выбранного дерь… кхм… товара.
Мадам самую капельку и всего на миг смутилась, но этого хватило, чтобы меня переполнила уверенность: врет! Самым наглым образом! И я, сердито поправив осточертевший чепец на лбу и добавив в голос строгости, надавила:
— Я жду!
Мадам злобно сверкнула глазами, но сдалась. То ли принимая мое право распоряжаться, то ли надеясь получить снисхождение:
— Ну вы же знаете Бетти! Она бы все перетерпела! И все было бы как раньше! Но его светлость слишком сильно дернул ее за грудки, и новое платье Бетти, которым она очень гордилась, треснуло. Вот повариха и взбесилась! Выбила миску из рук его светлости и оттолкнула от себя его самого. Герцог нечаянно вступил сапогом в миску с кашей, поскользнулся, ударился о стол, умер и упал! — Неожиданно в блеклых глазах кастелянши промелькнуло какое-то странное выражение, больше всего похожее на беззащитность. Которой я, впрочем, ни на грош не поверила: — Честное слово, мисс Берг, он сам бросил миску на пол, встал в нее и умер!