Девушка с Легар-стрит - стр. 16
Незнакомка направилась ко мне, и я смогла лучше рассмотреть ее в тусклом свете. Она была ниже меня и очень стройная – то, что большинство людей назвали бы словом «миниатюрная». Ее волнистые светлые волосы свободно падали ей на плечи. На ней было пальто от «Берберри», а когда она подошла ближе, я увидела, что в руках у нее блокнот и карандаш.
– Я вас знаю? – спросила я, все так же разглядывая ее, правда, уже с близкого расстояния, и пытаясь вспомнить, где же я видела ее раньше.
– Лично – нет, – ответила она, подойдя ближе, так, что я смогла увидеть голубые глаза, опушённые длинными ресницами.
Я застыла на месте, наконец поняв, почему она показалась мне такой знакомой.
– Эмили? – прошептала я, чувствуя, как у меня сжалось горло.
Незнакомка странно посмотрела на меня:
– Раньше я часто слышала такое.
Она наклонилась и почесала Генерала Ли за ухом. Я же запоздало заметила, что он не только не стал недовольно скулить, но даже попытался перевернуться на спину, чтобы незнакомка почесала ему живот.
Я дернула поводок, чтобы подтянуть пса к себе.
– Кто вы?
Она повернулась ко мне лицом, и меня в очередной раз как будто ударило током.
– Я – Ребекка Эджертон, – сказала она, протягивая мне руку. – Мы с вами говорили по телефону. О вашей матери.
Я рассеянно пожала ей руку, не в силах отвести взгляд от ее лица. Внезапно слово «мать» вновь вернуло меня в реальность. Я поспешно выдернула руку.
– О, репортер из газеты! Помню.
– Я подумала, что мне стоит посмотреть дом, в котором выросла ваша мать. Начать с самого начала ее истории.
Я продолжала в упор смотреть на нее, не в силах стряхнуть с себя первоначальное впечатление.
– Вы так похожи на… – Я не смогла произнести имя.
– Эмили. Я знаю. Я отрастила волосы, отчего, наверно, сходство стало еще сильнее, но, даже когда мы с Эмили работали вместе в газете, нас все время путали. Народ шутил, что когда Джек перестал встречаться со мной и начал встречаться с Эмили, он даже не заметил, что поменял подругу.
Она рассмеялась сухим, чуть дребезжащим смешком. Я глубоко вздохнула, испытав странное облегчение, объяснить которое себе самой я не могла.
Ребекка нахмурила брови.
– Я не знала, что вы были с ней знакомы.
Вообще-то, я не знакома с ней, подумала я, не зная, как мне лучше объяснить ей, что я знаю, как выглядела мертвая женщина, поскольку видела ее призрак.
– Джек показывал мне ее фото.
Она кивнула:
– Ну что ж. Тогда это все объясняет.
В ее лице было нечто, чего я никак не могла понять, нечто такое, что вынудило меня сделать шаг назад.
– Что ж, было приятно познакомиться с вами.
Я раздраженно потянула поводок, заметив, что мой пес улегся, свернувшись в клубок у ее ног.
– Вставай, Генерал Ли. Пойдем домой. Нас ждет ужин.
Песик тупо уставился на меня, но не двинулся с места.
Ребекка воспользовалась этим, чтобы сократить расстояние между нами.
– Поскольку вы здесь, думаю, вы могли бы ответить на несколько вопросов. Ничего чересчур личного, обещаю вам. Главное, чтобы сдвинуться с мертвой точки. Если я скажу что-то не то, просто остановите меня, и я замолчу.
Генерал Ли смотрел на Ребекку полными обожания глазами. Наверно, это потому, что она блондинка, решила я. В конце концов, он ведь мужчина.
– Вряд ли у нас что-то получится. Мы с матерью отдалились друг от друга, и я боюсь, что если вы начнете с меня, то ваша история приобретет негативный оттенок. Вряд ли это входит в ваши планы.