Дети дьявола - стр. 4
– А мы с Сави и Алисой заждались уже вас!
Вскоре уже все ели вкусный морковный суп. Запах в домике стоял просто загляденье, но Алиса стойко держалась, не желая есть то, что приготовила Калиста.
– Дорогая, почему ты не ешь? – обеспокоенно спросила Калиста.
– Я не голодна, – ответила Алиса.
– Но ведь суп такой вкусный, поешь хоть немного, уважь старушку…
Но в разговор встрял Сави, который уже поел.
– Наверное, Алиса отказывается есть, потому что ждёт своего отца. А когда они вернуться домой, они вместе отужинают, да, Алиса?
Алиса мрачно кивнула и глянула на Калисту. Та озадаченно посмотрела на девочку.
– Неужто ты хочешь нас покинуть? Но мы ведь так хорошо жили все вместе, – жалобно протянула старушка.
– Мой папа скоро придёт за мной, поэтому я не смогу больше оставаться, – отрезала Алиса. – Может, он уже подходит к домику.
Алиса уставилась на дверь, теперь действительно ожидая, что вот-вот та откроется, и на пороге будет стоять её отец – такой высокий, красивый, добрый, родной. Но этот остров не был Неверлендом, так что детские желания здесь не сбывались, и дверь не открылась.
Калиста подошла к Алисе и посмотрела девочке в глаза.
– Послушай, милая, твой отец не придёт за тобой, – с болью в голосе сказала старушка, но её глаза казались Алисе злыми. – С нашего острова невозможно уйти, поверь. Это ведь наш дом, мы здесь живём.
Старушка положила руки на худые плечи девочки.
– Не дуйся, лучше поешь, и ступайте поиграть, – весело закончила старушка.
Она протянула Алисе деревянную тарелку с супом. Ложка тоже была деревянной. Алиса посмотрела на еду, но брать не стала.
– Нет, мой папа скоро придёт, – уверенно сказала Алиса. – Он бы не бросил меня.
Все дети слушали их разговор. К говорящим подошла девочка, та самая Люси, которую однажды от волка спасла Калиста. У Люси были длинные тёмные волнистые волосы и чёрные глаза. Люси была в таком же платье, что и Алиса. Все дети были одеты в белоснежные наряды.
– Но наши родители никогда не приходят на наш остров, – сказала Люси. – И никто никогда не уходил отсюда.
– Значит, я буду первой, – отозвалась Алиса. – Папа говорил, что ни за что меня не оставит, если что-нибудь случиться. Поэтому я буду его ждать.
Чёрные глаза Люси загорелись надеждой. Неужто такое возможно?
– Может быть, когда-нибудь и мои родители придут за мной? – неуверенно предположила она.
Алиса пожала плечами, потом слезла с кровати.
– Что ж, я пойду подожду отца на улице, – сообщила она. – Счастливо оставаться.
Алиса направилась к двери, но Калиста преградила ей путь. Старушка упёрла руки в бока и недовольно окинула взглядом Алису.
– Милочка, ты слишком наивна, – недовольно произнесла она. – Никогда ещё здесь не ступала нога взрослого, помимо меня и затерявшихся в лесах парочки пиратов. Другим взрослым не дано отыскать дорогу сюда, уж поверь мне, старой ведунье.
– Значит, мой папа будет первым, – не сдавалась Алиса.
– Лучше тебе не перечить мне, дорогая, – на этот раз старуха скрестила руки, а её глаза наполнились яростью.
Все дети затаили дыхание в страхе, ожидая наихудший исход. Уж они то знали, на что способна Калиста в порыве гнева. Также дети знали, что её действительно лучше не злить. Ничем хорошим для ребёнка это не закончится.
– Посмотрим, что вы скажите, когда папа будет стоять на пороге вашего дома, – нисколько не испугавшись, заявила Алиса.