Детективы-футболисты. Тайна замка с привидениями - стр. 6
Джордан Маклауд говорил по-английски, а Грета переводила за ним каждое предложение.
– Турниру Шести Кланов уже более четырёхсот лет, – сказал Маклауд.
Послышалось несколько восклицаний:
– Ооооооооооо.
– Участвовать в нём могут только команды, получившие специальное приглашение от члена клана, – добавил Джордан.
– А кто пригласил нас? – спросила Мэрилин, капитан нашей команды.
– Я, – сказал Морли, не спуская глаз с лошадей.
– Подумать только, как здорово, – тут же затараторила Маримар, – значит, наш таинственный тренер ещё и представитель клана. А вы скрытный! Вы должны рассказать мне всё по порядку…
Джордан Маклауд продолжал говорить, а Грета – переводить.
– Раньше в турнире участвовали только шесть кланов, как следует из его названия.
– Логично, – сказал Эстебан.
– Но после Войны трёх крестов всё изменилось, – продолжал Джордан. – Теперь каждый год турнир выдвигает один собственный клан, и ещё пять команд приезжают со всего мира по приглашению.
– Что-то я ничего не слышала про такую войну, – сказала Анита, она у нас самая начитанная.
Джордан не обращал внимания на замечания и продолжал говорить. Казалось, ему не терпелось поскорее нам всё объяснить.
– Правила турнира очень просты: каждый день у вас будет по испытанию, команда, занявшая последнее место, выбывает из игры, – говорил глава клана Маклаудов. – Таким образом, к последнему дню остаются только две команды, которые состязаются между собой.
– А что представляют собой испытания? – спросил Камуньяс.
– Нам просто вообще ничего не объяснили, – снова влезла Маримар. – И конечно, детям не терпится узнать, что к чему, в чём суть состязаний, кто будет играть против них и так далее… В общем, вы меня поняли.
Лошадь Джордана встала на дыбы, словно собираясь подпрыгнуть.
– Anyone can get this woman to shut up once and for all, I beg you! – закричал главный Маклауд.
– Вы хотите, чтобы я и это перевела? – спросила Грета.
– Переводи, переводи, а я позабочусь о том, чтобы его остановить, если понадобится, – сказала Маримар.
Грета пожала плечами и перевела, копируя интонацию Джордана:
– Кто-нибудь может заткнуть эту женщину раз и навсегда? Умоляю!
Маримар, казалось, готова была взорваться. Она поморщила нос. Потом очень спокойно приблизилась к лошади Джордана. И сказала:
– Заткнуть меня хотите, значит? Ну что ж, я молчу. Посмотрим теперь, во мне ли была проблема, – голос Маримар становился всё громче, она распалялась прямо на глазах. – Сначала нас принимают посреди поля, бросают наши вещи как попало, вместо того чтобы нормально достать их из багажного отделения. Запугивают нас лошадьми и непонятными церемониями, а потом оказывается, что проблема во мне. Знаете, что я скажу вам на это? Я заткнусь. Я закрою рот и не буду открывать его до тех пор, пока мы не уедем из Шотландии! А ещё знаете, что?
– Мама, прошу тебя! – вмешалась Алёна.
Маримар скрестила руки и обиженно отвернулась. А Джордан Маклауд продолжил рассказывать о состязаниях. Грета тем временем продолжала переводить:
– Две очень важные вещи. Первое испытание уже началось: оно состоит в том, чтобы добраться до замка, который находится на другой стороне озера, и водрузить флаг каждого клана на стену.
В этот момент один из всадников спешился и воткнул в землю флажок, раскрашенный в цвета Сото Альто: синий с чёрными полосами.