Размер шрифта
-
+

Детектив Мэд Мёрдок - стр. 8

– Нет?

– Нет! – реакция отца заставила Мёрдок рассмеяться, хотя смех получился немного нервным. – Он мой партнёр. Поменьше бы ты верил всяким Прескоттам, – добавила она. – Эй, Сес, зови-ка сюда Стэна. Пора нам налаживать семейные связи.

Глава 2

Стэн Ли пришел десять минут спустя. Джеральд лишь молча поднял голову, смерив его тяжелым взглядом. Флеминг усмехнулся. Обогнув стол, он демонстративно наклонился к сидящей напротив отца Эм и обнял её за плечи, дотронувшись губами до щеки.

– Кажется, сейчас я готов съесть целого быка! – воскликнул он, потирая ладони, словно хотел наглядно продемонстрировать свою готовность.

– Если бы мы знали о вашем визите, подготовились бы получше, – проворчал Джеральд, бросив на дочь выразительный взгляд, – так что не обессудьте. Надеюсь, курица с овощами вас устроит.

– Разумеется, устроит, – ответила Эм вместо Стэна и указала на стоящий рядом стул. – Представляешь, дорогой, слухи обо мне дошли и до Алабамы. Папа думал, что ты криминальный босс, – произнесла Эм, изо всех сил стараясь не рассмеяться.

– В самом деле? – Стэн уселся за стол и вновь поднял взгляд на мистера Мёрдока. – Разве я так похож на гангстера?

– Откуда мне знать, как выглядят гангстеры? В нашем городе не то что гангстеров, мелких преступников-то нет. Последнего поймали лет пять назад. Единственные, кто представляет здесь опасность, – это аллигаторы, – проговорил он, наблюдая, как Сесиль разливает по тарелкам суп.

– И людская молва, – добавила Эм.

– Люди всегда будут болтать, покуда у них есть язык. Уверен, что уже к вечеру самая последняя собака в Гринбелле будет знать о том, что моя дочь целовалась с каким-то мужчиной на глазах у всей улицы.

– Не с каким-то, а с будущим мужем, – уточнила она, – с которым я редко вижусь, потому что он… потому что он служит в Иностранном легионе.

– Ты же сказала, что он твой партнёр, – с подозрением прищурился отец.

– Так и есть, – невозмутимо ответила Эм, придвигая к себе тарелку. – Но в его деле нет бывших… Кого-то так и тянет вернуться на поле боя.

И хотя её лицо не выражало никаких эмоций, в голосе прозвучала обида.

– Ты же знаешь, я не мог отказаться от этой поездки! – воскликнул Стэн.

Мёрдок поджала губы и протянула ему корзинку.

– Попробуй этот хлеб. Сес сама пекла. По семейному рецепту. Помнишь, я рассказывала тебе про Старую Бэсси? Сесиль – её правнучка. Четвёртое поколение в доме Мёрдоков.

«Никогда ты не рассказывала мне про Старую Бэсси», – хотел возразить Флеминг, но диалог уже продолжался без него.

– Шестое, – поправил Джеральд, – бабушка Бэсси служила твоему прапрадеду, который приехал сюда из Ирландии. Помнишь, как его звали?

– Джером?

– Джеральд.

– Да, точно, как и тебя.

– Тот ещё авантюрист был, – проговорил Джеральд. – Приехал в Америку без гроша за душой и выиграл в карты три акра земли у болота. Кто ж знал, что здесь самая плодородная почва во всей округе? Мда, – протянул он, – были времена, жизнь здесь кипела. Совсем не то что сейчас…

– Не так уж давно это было, папа. Вспомни, на воскресной проповеди вечно не хватало стульев, а сколько людей собиралось на городские праздники…

Стэн молча слушал разговор, и его не покидало ощущение нереальности происходящего. Мысленно он всё ещё был на задании, почти физически ощущая продавленные сиденья раздолбанного «Форда», в котором он сутками выслеживал свою жертву, а в носу до сих пор стоял запах дешевых мотелей, провонявших канализацией и потом. Да еще это ранение…

Страница 8