Размер шрифта
-
+

Детектив Фокс. Дело об исчезнувшей миссис Клейтон - стр. 28

Пришлось снова убрать его руку от носа, засунуть ватный тампон в ноздрю пострадавшего и протереть измазанное в крови лицо.

– Рассказывайте, уже, – нетерпеливо проговорила я.

Он зашипел, когда я задела ссадину.

– Придется потерпеть. Нужно промыть и потом припорошить обеззараживающим порошком. Будет жечь, это я вам обещаю. Так с кем вы подрались?

– С вашим наблюдателем. – Репортер говорил в нос, глаза его были закрыты.

– Что? – переспросила я, не поняв, кого он имеет в виду.

– За вами следили. Заметил его еще когда мы подъехали к дому. Странный тип, спрятался в кустах. Вы прошли в дом, а я сделал вид, что иду к саням. Даже забрался уже в них, просто сказал кучеру не торопиться. Ай, можно нежнее?

Я пожала плечами.

– Могу позвать доктора, но поверьте, с ним будет еще больнее.

– Благодарю вас, – язвительно ответил мистер Уайт.

– Послушайте, с чего вы взяли, что этот человек следил за домом?

Я принялась вытирать его усы, губы, и рука моя чуть дрогнула, когда я увидела, что он наблюдает за мной. Рассердилась. Взялась за подбородок и потянула вверх, чтобы стереть кровь с шеи.

– Вы не замечали слежку за собой? – Мистер Уайт забрал салфетку из моих рук и принялся сам протираться ею.

– Нет, – соврала я и, взявшись двумя пальцами за полу оторванный воротник, показала его репортеру.

Он скосил на него глаза и нахмурился.

– Уверены?

– Уверена. Так что было дальше?

– Я – в сани, а он – к воротам. Не знаю, что он там хотел сделать. Но то, что это не ваш гость, стало понятно. Кто ж как вор таится?

– Ну вам-то виднее, конечно, – съязвила я, припомнив, как он затащил меня в кусты около дома Экройда.

– Веселитесь? – уставился на меня репортер.

Вид он имел грозный. Порванная рубашка, красная щека, ватный тампон в носу и суровый взгляд.

– А что еще остается? Вы ж, как мальчишка уличный, кинулись в драку не пойми с кем. Кто вас просил?

Я раздувала скандал, понимая, что нужно увести мистера Уайта от опасной темы слежки, иначе он вцепится в нее клещом. Но он на мою наживку не попался.

– Вы не выглядите удивленной, – проговорил он, приглядываясь ко мне.

– Что?

– Вас не удивило то, что кто-то находился около вашего дома.

– Около дома мистера Фокса, вы хотите сказать? Кстати, где второй драчун? Может, ему тоже требуется помощь?

– Не уходите от темы, Кларисса. – Репортер разгадал мой план.

– Я никуда не ухожу. Где ваш соперник, мистер Уайт?

– Удрал, – признался тот. – Мы здорово друг друга угостили. Его длинный нос больше не будет соваться куда не следует.

Значит, все же носатый. Что ж, услужил мне Барри. Теперь придется вычислять другого шпика Экройда. А времени не так много. Вот ведь.

– Фот порошок, мисс Фэлкон, лед, фиски и нитки с пугофицами. Пальто мистера Уайта чуть просохло. Принести?

Я кивнула и поблагодарила экономку, уже второй раз вынужденную ухаживать за травмированным человеком. Когда она устраивалась на работу, наверное, не предполагала, что придется заниматься таким…

– Идите сюда, я обработаю вашу ссадину. – Я подошла к дивану и снова усадила гостя на него, склоняясь к его лицу.

– Будете держать меня за руку? – спросил он и я увидела смешинки в его глазах.

– Смотрю, вам очень смешно, мистер Уайт. Что ж.

Я щедро посыпала порошком ссадину, и гость зашипел. Я покачала головой.

– Как ребенок, честное слово.

Страница 28