Десятый порядок. Книга первая. Вирмоны - стр. 19
Слово «никаких» Ирина специально выделила повышением тона, чтобы обратить на это особое внимание журналистки, которая, как она считала, ничего не понимает в вирусологии.
В белых медицинских халатах – а только в них было положено находиться за порогом исследовательской лаборатории – за столом сидели две женщины примерно одного возраста – немного за тридцать. У одной халат был аккуратно подшит по фигуре и в меру укорочен – достаточно для того, чтобы подчеркивать красоту ладно скроенной фигуры, у другой халат был явно из числа дежурных халатов, которыми пользовались все кому не лень, и висел он некрасивым белым мешком, совершенно скрывая прекрасное тело.
Молодые женщины говорили уже больше двух часов.
– Вы хотите сказать, что в определенных условиях, вирус не является живым? – спросила Эля, совершенно точно зная ответ на этот вопрос, но не желающая своей компетенцией пугать такой полезный источник информации.
– Именно так. И в таком состоянии вирус может находиться практически неограниченное количество лет. Речь может идти о сотнях, и даже тысячах лет. Согласно одной из версий, вирусы имеют внеземное происхождение, и попали к нам из других цивилизаций, проведя в космосе многие миллионы лет. Пока вирус не попадёт в благоприятную среду, пока он не окажется в живой клетке, он, выражаясь фигурально, скорее мёртв, чем жив. Фактически мы говорим о существе, которое находится на самой границе – между жизнью и смертью. Более никакое живое существо на Земле не приближено к границам смерти настолько близко, как вирусы. Мы иногда даже шутим, что вирус – это не смерть жизни, а жизнь смерти. И в этой шутке есть огромная доля правды…
Пробиться сюда, в вирусологическую лабораторию, Эле стоило больших трудов и задействования всех возможных связей – вплоть до вице-губернатора, отвечающего в области за медицину. Правда, пришлось пообещать этому чиновнику согласие на ужин в шикарном ресторане, но это уже были частности, которые Элю сильно не заботили.
Осматривая обстановку кабинета заведующей лаборатории, Эльмира обратила внимание на обилие иностранной научной литературы, аккуратно расставленной на нескольких полках – в том числе восточных стран – Китая, Японии, Кореи. Эля на собственном опыте знала, насколько быстро сегодня электронные носители и всемирная паутина вытесняли из практической науки печатную литературу. Нужно было сохранять «безопасную» нить разговора, и поэтому Эля обратила на книги внимание своей собеседницы:
– Скажите, – она перевела взгляд на Ирину: – Наличие такой библиотеки помогает вам в своей работе, или это лишь интерьер кабинета?
Спросила, и прислушалась, а не переиграла ли она, не оскорбила ли свою собеседницу. Но Ирина только улыбнулась:
– Это хоть и старые исследования, и некоторые положения уже опровергнуты современными представлениями о вирусологии, все же искать ответы иногда лучше в печатных книгах. Пока найдешь то, что ищешь, всегда попутно зацепишь еще несколько направлений, которые могут помочь даже больше, чем изначальный объект поиска, – Ирина доверительно приблизила к собеседнице голову: – Невольно так уходишь от неизбежного формирования в своей голове «клипового мышления», которое становится бичом нашего современного научного общества, когда ты работаешь в предельно узких рамках, и перестаешь адекватно воспринимать то, что находится за пределами этого коридора. Только расширение кругозора, других вариантов нет… но кругозора глубокого, а не такого поверхностного, какой мы получаем в общении с современными СМИ.