Десятая жизнь - стр. 43
Старший зерр зашел ко мне, когда солнечные лучи стали приятно рассеянными, и на окружающий мир легли вечерние краски. Воздух был чистым и звонким, ветер, казалось, спускался с самых гор, принося с собой запах свежести и умиротворенной прохлады. Наверное, поэтому я уловила приход Норта еще до того, как он отворил калитку. К запахам я стала очень чувствительна и его приход не остался незамеченным.
В отличии от Феди, долго он не задерживался и чаи со мной не распивал. Игнорируя мой недовольный взгляд, осмотрел мастерскую, заглядывая во все углы, – хотя те очевидно были пусты, – и даже потрудился обойти двор, после чего зашел в дом.
– Можете еще на второй этаж подняться, – съязвила я. – Как раз крепость лестницы проверите.
Наверное, он бы и поднялся, но нетронутый слой покрывшей ступени пыли, говоривший о том, что лестницей давно не пользовались, его удовлетворил. Задерживаться старший зерр явно не собирался, и я уже сомневалась, стоит ли расспрашивать его о фамильярах. Можно было удовлетвориться словами Феди, да и приятельство Норта с Лафотьером играло не в мою пользу, но я решила, что попытаться в любом случае стоит.
– Господин старший зерр, – обратилась я по проформе, когда он, обойдя весь первый этаж, вышел в прихожую. – У меня есть несколько вопросов. Вас не затруднит на них ответить?
Норт выжидательно на меня посмотрел, как бы говоря, что он весь внимание.
– Меня интересуют взаимоотношения фамильяра и его… работодателя с юридической точки зрения, – тщательно подбирая слова, произнесла я. – Скажем, если фамильяр силен и разумен, закон его как-то защищает? Или он находится в полной власти ведьмы или мага?
На лице старшего зерра отразилось неприкрытое удивление.
– Решили податься в фамильяры?
– Просто ответьте на мои вопросы, – с нажимом произнесла я. – Пожалуйста.
– Все зависит от договоренности между фамильяром и призвавшей его стороной, – спустя недолгую паузу ответил Норт. – Насколько мне известно, существует несколько видов связывающих их ритуалов. В зависимости от того, какой именно будет проведен, и определяется степень влияния хозяина на фамильяра. Здесь много нюансов, нужно рассматривать каждый конкретный случай. Если вас интересует эта тема, можете сходить в городскую библиотеку. Справочники с подобной информацией находятся в открытом доступе, вы можете с ними ознакомиться.
Идея была неплохая – даже очень неплохая! – и я решила ею воспользоваться. Со слов старшего зерра библиотека закрывалась уже через двадцать минут, но я была твердо намерена попасть в нее этим вечером, даже если вдруг ее унесет в другое измерение.
Узнав у Норта нужный адрес, я попрощалась с ним до завтра, снова заперла мастерскую и заторопилась в нужном направлении. Несмотря на спешку, попутно отмечала, каким красивым стало Морегорье с наступлением вечера. Солнце здесь заходило рано, падая за горы, но зато небо делалось насыщенно-красным, местами розоватым и словно подсвеченным расплавленным золотом. Алые и золотые брызги падали на дороги и крыши домов, путались в древесных кронах и стелились у меня под ногами. В воздух здесь вплетались ароматы дерева, изделия из которого продавались в палатках, встречающихся практически на каждом шагу.
Я пробыла в Морегорье всего два дня, а оно мне уже нравилось. Немного противоречивое, будто одеяло, сотканное из разных лоскутов, но оттого еще более притягательное.